ويكيبيديا

    "y servicios comunitarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخدمات المجتمعية
        
    • وخدمات مجتمعية
        
    • وخدمات المجتمع
        
    • والخدمة المجتمعية
        
    • والمرافق المجتمعية
        
    ii) Porcentaje de recomendaciones puestas en práctica formuladas en las evaluaciones recientes sobre mujeres, niños y Servicios Comunitarios UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المنفذة الواردة في التقييمات الحديثة بشأن المرأة والطفل والخدمات المجتمعية
    Recibieron asistencia consistente en alimentos, vivienda, agua, saneamiento, atención de salud, educación y Servicios Comunitarios. UN وتلقوا مساعدة في قطاعات اﻷغذية والمأوى والمياه والمرافـــق الصحية والرعاية الصحية والتعليم والخدمات المجتمعية.
    Recibieron asistencia consistente en alimentos, vivienda, agua, saneamiento, atención de salud, educación y Servicios Comunitarios. UN وتلقوا مساعدة في قطاعات اﻷغذية والمأوى والمياه والمرافـــق الصحية والرعاية الصحية والتعليم والخدمات المجتمعية.
    Con el fin de alcanzar ese objetivo, el Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios organiza campañas de vacunación e inmunización contra ciertas enfermedades. UN وللمساعدة في بلوغ هذا الهدف، تنفذ وزارة الصحة والخدمات المجتمعية برامج التلقيح والتحصين ضد أمراض معينة.
    Para garantizar la sostenibilidad del regreso se recurrió a otros programas del ACNUR, como los de generación de ingresos, microcréditos, provisión de paquetes de ayuda a los repatriados y Servicios Comunitarios. UN وتم تأمين استدامة العودة من خلال برامج أخرى تابعة للمفوضية، بما في ذلك توفير فرص لتوليد الدخل، وائتمانات صغيرة وخدمات مجتمعية للعائدين.
    Los premios se otorgan en distintas categorías, incluidas algunas en las que hay una elevada proporción de mujeres, como los servicios de salud, del cuidado de personas de edad avanzada y Servicios Comunitarios. UN وتغطي فئات الجوائز المجالات التي توجد فيها تركيز قوي على المرأة كالخدمات الصحية ورعاية المسنين والخدمات المجتمعية.
    Además, el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios estableció un grupo de trabajo provincial sobre la prevención y el control de enfermedades transmisibles. UN كما قامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بتشكيل فرقة عمل للإقليم معنية بالوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها.
    elevar el nivel de educación de los cursos y Servicios Comunitarios; UN رفع المستويات التعليمية للدورات الدراسية والخدمات المجتمعية ذات النوعية الجيدة؛
    Este comité aconsejará también al Ministro de Bienestar Social y Desarrollo de la Población respecto de criterios de financiación para instituciones y Servicios Comunitarios, incluidos plazos, objetivos, indicadores de comportamiento y un plan cambiado de administración. UN وستسدي هذه اللجنة المشورة الى وزير الرعاية والسكان بشأن معايير تمويل المؤسسات والخدمات المجتمعية بما في ذلك اﻷطر الزمنية واﻷهداف ومؤشرات اﻷداء وتغيير خطط اﻹدارة.
    Los costos de la Casa de Transición son compartidos por el Departamento Federal de Asuntos Indígenas y de la Zona Septentrional y el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios de Nuevo Brunswick. UN وتتقاسم تكلفة البيت الانتقالي الوزارة الاتحادية للشؤون الهندية والشمالية ووزارة الصحة والخدمات المجتمعية في نيوبرانزويك.
    Las otras dos industrias que emplean al mayor número de mujeres con educación superior a la secundaria, después de las citadas, son salud y trabajos sociales, y Servicios Comunitarios, sociales y personales. UN وأكبر مجالين تاليين تعمل فيهما النساء الحاصلات على تعليم بعد المرحلة الثانوية هما الصحة والخدمة الاجتماعية، والخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية.
    En la legislación actual se dispone que el Ministro de Salud Pública y Servicios Comunitarios puede exigir a las asociaciones u otras organizaciones profesionales que regulen las actividades profesionales de las personas, así como el enjuiciamiento. UN ويقتضي التشريع الراهن من وزير الصحة والخدمات المجتمعية أن يطالب أية رابطة مهنية أو أية منظمة أخرى بتنظيم اﻷنشطة المهنية وبإجراء المحاكمات أيضا.
    1272. El Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios tiene dos divisiones que se ocupan de la protección y la promoción de la salud de las familias, las madres y los niños. UN ٢٧٢١- وقد ألحقت بوزارة الصحة والخدمات المجتمعية شعبتان تعملان على حماية وتعزيز صحة اﻷسر واﻷمهات واﻷطفال.
    Las familias que deseen tener acceso a los fondos del Programa de Asistencia en Guarderías deben matricular a sus hijos en una guardería aprobada por el Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios. UN وعلى اﻷسر الراغبة في الحصول على مساعدات مالية بموجب برنامج المساعدة للرعاية اليومية أن تسجل طفلها في مرفق للرعاية اليومية تقره وزارة الصحة والخدمات المجتمعية.
    El Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios también ha promovido la prohibición de fumar en los lugares públicos y en el lugar de trabajo para reducir la exposición de los no fumadores al humo del tabaco. UN وشجعت أيضا وزارة الصحة والخدمات المجتمعية على حظر التدخين في عدد أكبر من اﻷماكن العامة وأماكن العمل لتقليل تعرض غير المدخنين لدخان التبغ غير المباشر.
    Este último servicio se administra en cooperación con el Departamento de Justicia, y el Programa de Asistencia en Casas de Reposo en cooperación con el Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios. UN وتدار الدائرة اﻷخيرة بالتعاون مع وزارة العدل، ويدار برنامج المساعدة على التمريض المنزلي بالتعاون مع وزارة الصحة والخدمات المجتمعية.
    1342. El Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios se ocupa de la vigilancia de las enfermedades contagiosas en Nueva Brunswick. UN ١٣٤٢- وتتولى وزارة الصحة والخدمات المجتمعية المراقبة على اﻷمراض المعدية في نيو برونزويك.
    Para remediar los efectos adversos de la colonización se propuso que se elaboraran y ejecutaran programas de empleo, se proporcionara asesoramiento y Servicios Comunitarios de mejor calidad y se dejara la educación en manos de los propios grupos indígenas. UN ومن أجل تدارك اﻵثار السلبية المترتبة على الاستعمار، اقترح بأن تقوم الجماعات اﻷصلية بأنفسها بإعداد وتنفيذ برامج التوظيف، وتقديم خدمات المشورة والخدمات المجتمعية المحسنة، واﻹشراف على التعليم.
    Las instalaciones y servicios de recepción y transporte se han visto excedidas por las nuevas oleadas de refugiados, pese a lo cual se hace todo lo posible por brindar asistencia a los refugiados en materia de alimentación, vivienda, atención de la salud, educación y capacitación y Servicios Comunitarios. UN وقد ضاقت مرافق الاستقبال والنقل باللاجئين الجدد. ومع ذلك، تبذل الجهود حاليا لتزويد اللاجئين بمساعدة متعددة اﻷوجه على هيئة غذاء ومأوى ورعاية صحية وتنمية في مجال التعليم والمهارات وخدمات مجتمعية.
    La Sra. Naama Maheu Latasi, que representa al distrito electoral de Nanumea, fue designada Ministra de Salud, Educación y Servicios Comunitarios durante su primer período en el cargo. UN وعينت السيدة نعام ماهيو لاتاسي، التي كانت تمثل الناخبين في جزيرة نانوميا، وزيرة للخدمات الصحية والتعليم وخدمات المجتمع أثناء أول فترة لها في البرلمان.
    Veintisiete puestos de protección y Servicios Comunitarios en diversos lugares UN استحداث 27 وظيفة للحماية والخدمة المجتمعية في أماكن مختلفة
    Durante el examen se establecieron zonas de crecimiento estratégico que suministrarán una amplia combinación de tipos de vivienda con infraestructuras adecuadas y Servicios Comunitarios. UN وخلال الاستعراض، عيّننا مناطق نمو استراتيجية ستوفر مزيجا عريضا من أنواع المساكن ذات الهياكل الأساسية الملائمة والمرافق المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد