ويكيبيديا

    "y servicios de tic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • والخدمات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • وخدمات تكنولوجيات المعلومات واﻻتصال
        
    La situación de los sistemas y servicios de TIC de otros parlamentos era variada. UN وتراوح الوضع الذي تحتله نظم وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات الأخرى.
    Individualizar los instrumentos de política que permitan apoyar la inversión del sector privado y la producción de equipo y servicios de TIC. UN :: تحديد أطر سياسية تدعم استثمار القطاع الخاص وإنتاج معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Armonización de los proyectos y servicios de TIC en una estructura de gestión unificada UN :: مواءمة مشاريع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة في إطار هيكل إداري موحد
    E. Fomento y apoyo de la inversión en la producción de equipo y servicios de TIC UN هاء - حفز ودعم الاستثمار في إنتاج معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El Servicio de Gestión de la Infraestructura presta apoyo a todos los sistemas y servicios de TIC y proporciona la base tecnológica para el entorno global de TIC. UN 11 - تقوم دائرة إدارة الهياكل الأساسية بدعم جميع النظم والخدمات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوفير الأساس التكنولوجي للبيئة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Es necesario garantizar un equilibrio entre los derechos y obligaciones de los titulares de los DPI, entre otras cosas, fomentando la creación de más programas informáticos de código fuente libre y fijando precios especiales para los productos y servicios de TIC. UN ومن المهم كفالة التوازن بين حقوق ومسؤوليات أصحاب حقوق الملكية الفكرية وذلك مثلاً من خلال زيادة البرمجيات مفتوحة المصدر وترتيبات التسعير الخاصة لمنتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Esas dependencias de servicios al cliente rinden cuentas a sus respectivas dependencias orgánicas por toda la gama de programas y servicios de TIC disponible. UN وتخضع وحدات خدمات العملاء هذه للمساءلة وهي مسؤولة أمام وحداتها التنظيمية الخاصة بها فيما يتعلّق بالمجموعة الكاملة المتاحة من برامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Esas dependencias de servicios al cliente rinden cuentas a sus respectivas dependencias orgánicas por toda la gama de programas y servicios de TIC disponible. UN ووحدات خدمات العملاء هذه تخضع للمساءلة وهي مسؤولة أمام الوحدات التنظيمية فوقها فيما يتعلّق بالمجموعة الكاملة المتاحة من برامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Mediante economías de escala, se podrán lograr economías en toda la Secretaría en varias esferas, como el desarrollo de aplicaciones, la conectividad de la red mundial y la adquisición de productos y servicios de TIC. UN وسيتيح استغلال وفورات الحجم تحقيق وفورات في التكاليف على نطاق الأمانة العامة بأسرها في عدد من المجالات منها تطوير التطبيقات، والاتصال عبر الشبكة العالمية، وشراء منتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En consecuencia, deberían participar en los mecanismos de gobernanza de la TIC los funcionarios y administradores de todos los departamentos y lugares de destino a quienes afectan los sistemas y servicios de TIC que presta la Organización. UN ويتعين من ثم أن تشرك آليات إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموظفين والمديرين على صعيد جميع الإدارات ومراكز العمل المتأثرة بنظم وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي توفرها المنظمة.
    El " pedido de servicio " racionalizará y automatizará los procesos para solicitar productos y servicios de TIC UN يؤدي استخدام " طلب الخدمة " إلى تبسيط وأتمتة العمليات اللازمة لطلب منتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Instalaciones y servicios de TIC fiables, eficaces en función de los costos, de fácil uso y conectados a la red, según las necesidades de la Organización. UN توفير مرافق وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموثوقة والفعّالة من حيث التكلفة والسهلة الاستعمال والمربوطة شبكيا التي تحتاجها المنظمة.
    Instalaciones y servicios de TIC fiables, eficaces en función de los costos, de fácil uso y conectados a la red, según las necesidades de la Organización. UN توفير مرافق وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموثوقة والفعّالة من حيث التكلفة والسهلة الاستعمال والمربوطة شبكيا التي تحتاجها المنظمة.
    Las tasas de propiedad de teléfonos móviles y uso de Internet han crecido rápidamente, mientras que algunos países se están preparando para exportar bienes y servicios de TIC. UN وتزايد معدل تملك الهواتف المحمولة واستخدام الإنترنت تزايداً سريعاً، في الوقت الذي تستعد فيه بعض البلدان لتصدير سلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En la estrategia se propone controlar el incremento de los costos y el aumento de la eficiencia en la adquisición y gestión globales de los bienes y servicios de TIC adquiridos mediante contratos de sistemas. UN وتقترح الاستراتيجية أن يتم، من خلال عقود النظم، التحكم في التكاليف المتزايدة واكتساب الكفاءات أثناء شراء سلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارتها على الصعيد العالمي.
    En ellos se contrataban marcas y configuraciones específicas de equipo y servicios de TIC según las necesidades establecidas por la Junta para la Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la Sede. UN وتتصل هذه العقود بأنواع وأشكال محددة من معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استنادا إلى الاحتياجات التي حددها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El actual marco de las TIC puede considerarse en términos económicos como el conjunto de bienes y servicios de TIC que se producen, consumen y comercian. UN 71 - ويمكن النظر إلى الإطار الحالي لبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الزاوية الاقتصادية باعتباره يضم مجموعة من سلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يتم إنتاجها واستهلاكها وتبادلها.
    La inversión extranjera directa (IED) y otros flujos financieros privados también desempeñan un papel importante en el desarrollo de la infraestructura y el acceso a Internet, así como en el fomento de la producción de bienes y servicios de TIC. UN ويلعب الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات المالية الخاصة الأخرى أيضاً دوراً مهماً في إقامة البنية الأساسية وتهيئة فرص الوصول إلى شبكة إنترنت، وكذلك في تنمية إنتاج سلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En este sentido, también debería proporcionar asistencia técnica y realizar investigaciones que permitan ayudar a los países en desarrollo a fomentar su capacidad de participar en los procesos internacionales en curso en materia de bienes y servicios de TIC. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضاً المساعدة التقنية وأن يجري البحوث لمساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها على المشاركة في العمليات الدولية الجارية المتصلة بسلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد