Los párrafos tercero, cuarto, quinto y sexto del preámbulo tratan de establecer las razones esenciales del proyecto de principios que se examina. | UN | وترمي الفقرات الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة من الديباجة إلى تقديم مبرر أساسي لمشاريع المبادئ الحالية. |
Se han solicitado votaciones registradas por separado de los párrafos quinto y sexto del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | لقد طُلِب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الخامسة والسادسة من ديباجة مشروع القرار. |
a) Se añadió un nuevo párrafo entre los párrafos quinto y sexto del preámbulo que decía lo siguiente: | UN | )أ( أضيفت فقـــرة جديــدة الى الديباجة بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، نصها كما يلي: |
No obstante, la situación en Nueva York seguía siendo inquietante: no había ninguna novedad con respecto a la obtención de espacio adicional en los pisos quinto y sexto del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن الحالة في نيويورك ما زالت مدعاة للقلق: إذ لم تنشأ أي تطورات أخرى بشأن إيجاد أماكن إضافية في الطابقين الخامس والسادس من مبنى الأمانة العامة. |
El proyecto de resolución contiene además, en los párrafos cuarto y sexto del preámbulo, un texto que mi delegación encuentra desmedido e inaceptable. | UN | ويتضمن مشروع القــرار أيضا في الفقرتين ٤ و ٦ من الديباجة نصا يعتبر وفدي أن فيه مغالاة ولا يمكن قبوله. |
1. Añádase un nuevo párrafo preambular entre los párrafos quinto y sexto del preámbulo, que diga lo siguiente: | UN | ١ - تضاف فقرة جديدة الى الديباجة بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة نصها كما يلي: |
Sin embargo, tiene serias dudas respecto de la compatibilidad de los párrafos quinto y sexto del preámbulo con las directrices referentes a los enfoques regionales del desarme aprobadas por la Comisión de Desarme. | UN | ومع ذلك، فإن لديه شكوكا جادة بشأن توافق الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة معا، ومع المبادئ التوجيهية للنهج اﻹقليمية لنزع السلاح التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح. |
Se ha presentado una propuesta para incluir a dicho pueblo en el título del proyecto de resolución y para añadir en los párrafos segundo, tercero y sexto del preámbulo y en los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva, las siguientes palabras: | UN | وطرح اقتراح بأن تدرج سان مارتن، جـــزر الانتيل الهولندية في عنوان مشروع القرار هذا وأن تضاف في الفقرات الثانية والثالثة والسادسة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤ من المنطوق الكلمات اﻵتية: |
En los párrafos tercero y sexto del preámbulo del proyecto de resolución se toma nota y acoge con beneplácito la decisión de muchos Estados Miembros de participar en el sistema para la normalización de presentación de informes. | UN | وفي الفقرتين الثالثة والسادسة من الديباجة، يلاحظ مشروع القرار، مع الترحيب، قرار العديد من الدول اﻷعضـاء بالمشاركـة في نظـام اﻹبـلاغ الموحد. |
En los párrafos tercero y sexto del preámbulo del proyecto de resolución se toma nota de la decisión de varios Estados Miembros de participar en el sistema para la normalización de los informes y se acoge con satisfacción esa decisión. | UN | وفي الفقرتين الثالثة والسادسة من الديباجة يلاحظ مشروع القرار ويرحب بقرار العديد من الدول اﻷعضـاء بالاشتراك في نظام اﻹبلاغ الموحد. |
Los nuevos elementos, que se encuentran en los párrafos quinto y sexto del preámbulo y en los párrafos 3 y 5 de la parte dispositiva, reflejan los actos recientes de violencia contra miembros de la comunidad diplomática. | UN | أما العناصر الجديدة التي يمكن تبينها في الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة وفي الفقرتين ٣ و ٥ من منطوق القرار، فتظهر أعمال العنف اﻷخيرة ضد أفراد المجتمع الدبلوماسي. |
52. La Sra. Warzazi revisó verbalmente los párrafos cuarto y sexto del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | 52- ونقحت السيدة ورزازي شفويا الفقرتين الرابعة والسادسة من الديباجة كما نقحت الفقرة 1 من المنطوق. |
Hemos añadido los párrafos quinto y sexto del preámbulo, en los que se hace referencia al informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados y a la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وأضفنا الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، اللتين تشيران إلى تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن. |
En los nuevos párrafos tercero y sexto del preámbulo se hace especial hincapié en la preocupación ante la proliferación de las armas de destrucción en masa y en la importancia de que se observe plenamente el TNP. | UN | وتؤكد الفقرتان الجديدتان الثالثة والسادسة من الديباجة بصفة خاصة على القلق إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل، وعلى أهمية الامتثال التام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
98. El Sr. Weissbrodt revisó oralmente los párrafos cuarto, quinto y sexto del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | 98- ثم عدل السيد فايسبروت شفوياً الفقرات الرابعة والخامسة والسادسة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق. |
28. El PRESIDENTE entiende que la Comisión considera aceptables el párrafo cuarto, y también los párrafos quinto y sexto, del preámbulo. | UN | 28- الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على الفقرات الرابعة والخامسة والسادسة من الديباجة. |
Las principales modificaciones, que se refieren a los incisos cuarto y sexto del preámbulo y a los párrafos 2, 3, 7 y 14 de la parte dispositiva, han sido aprobadas por consenso por las delegaciones interesadas después de dos rondas de negociaciones. | UN | وأوضحت أن التغييرات الرئيسية، التي تتعلق بالفقرتين الفرعيتين الرابعة والسادسة من الديباجة والفقرات 2 و3 و 7 و 14 من المنطوق، قد اعتمدتها الوفود المعنية بتوافق الآراء بعد جولتين من المفاوضات. |
349. Tras examinar los costos presentados, el Grupo ha eliminado los gastos relativos a los componentes segundo, cuarto y sexto del proyecto. | UN | 349- وعقب مراجعة التكاليف المقدمة، ألغى الفريق التكاليف المتصلة بالمكونات الثاني والرابع والسادس من المشروع. |
Los archivos se encuentran en la sede de la UNMOVIC, situada en los pisos tercero y sexto del edificio número 866 United Nations Plaza. | UN | والمحفوظات موجودة في مقر أنموفيك في الطابقين الثالث والسادس من المبنى 866 UN Plaza. |
Tras insistir particularmente en los párrafos quinto y sexto del preámbulo y en los párrafos 1, 2, 3 y 5 de la parte dispositiva, el representante de Noruega espera, en nombre de los patrocinadores, que el proyecto de resolución sea aprobado sin someterlo a votación. | UN | وبعد أن أكد، بخاصة، على الفقرتين الفرعيتين ٥ و ٦ من الديباجة والفقرات ١ و ٢ و ٣ من المنطوق، أعرب، بالنيابة عن مقدمي القرار، عن أمله أن يعتمد المشروع دون تصويت. |
En 1999, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebró sus períodos de sesiones quinto y sexto del 3 al 14 de mayo y del 30 de agosto al 3 de septiembre, respectivamente. | UN | ٥١ - في عام ١٩٩٩، عقدت لجنة حدود الجرف القاري دورتيها الخامسة والسادسة في الفترة من ٣ إلى ١٤ أيار/ مايو وفي الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر، على التوالي. |
La lista de documentos publicados o por publicar en relación con los períodos de sesiones quinto y sexto del Comité figura en el anexo VI. | UN | وترد في المرفق السادس قائمة الوثائق الصادرة أو التي ستصدر فيما يتعلق بالدورتين الخامسة والسادسة للجنة. |