ويكيبيديا

    "y sexual en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجنسي في
        
    • والجنسية في
        
    • والجنسية على
        
    • والعنف الجنسي في
        
    • والجنسي ضد
        
    • والجنسين في
        
    :: Definición de guías de atención de la violencia doméstica y sexual en los servicios de salud. UN :: وضع أدلة للرعاية في مجال العنف المنزلي والجنسي في أقسام الصحة.
    Sus numerosas formas incluyen la tutela forzosa y la violencia física y sexual en los centros de atención, hospitales o en el seno de la familia. UN وتتضمن أشكاله العديدة فرض الوصاية القسرية، فضلا عن العنف البدني والجنسي في مراكز الرعاية أو المستشفيات أو داخل الأسرة.
    Asimismo, ha adoptado estrategias para la prevención de la violencia familiar y sexual en las zonas rurales y para la erradicación del trabajo infantil. UN واستطردت قائلة إن حكومتها اعتمدت استراتيجيات لمنع العنف الأسري والجنسي في المناطق الريفية وللقضاء على عمل الأطفال.
    Además, se está preparando un simposio para incorporar los derechos de la mujer en materia de salud reproductiva y sexual en los mecanismos de supervisión de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما يجري حاليا التحضير لعقد ندوة ﻹدماج حقوق المرأة المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية في آليات اﻹشراف التابعة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Australian Reproductive Health Alliance pretende promover el apoyo público a una mejor salud reproductiva y sexual en Australia y a nivel internacional, y proseguir con el adelanto de mujeres y niñas. UN يهدف التحالف الأسترالي من أجل الصحة الإنجابية إلى تشجيع الدعم العام لتعزيز الصحة الإنجابية والجنسية في أستراليا وعلى الصعيد الدولي، ومواصلة النهوض بالنساء والفتيات.
    68. Los gobiernos deben velar por que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, así como los servicios necesarios, formen parte integrante de los programas de salud reproductiva y sexual en el nivel de los servicios de atención primaria de la salud. UN ٨٦ - وينبغي للحكومات أن تكفل إدماج الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    Las representantes de la AVFT han presidido los cursos de formación sobre la prevención de la violencia sexista y sexual en el trabajo destinados a los miembros del grupo encargado de recibir las denuncias de empleadas de la UNESCO. UN فقد أدارت مسؤولات الرابطة المكلفات بمهام دورات تدريبية بشأن منع العنف النابع عن تعصب الرجل والعنف الجنسي في ميدان العمل وهي دورات نظمت من أجل أعضاء الفريق المكلف بتلقي شكاوى موظفات اليونسكو.
    :: Existencia de casas seguras para las víctimas de la violencia doméstica y sexual en tres Estados, además de en el Territorio de la Capital Federal, lo que representa el 16,2 por ciento de los Estados de la Federación. UN :: وجود بيوت آمنة لضحايا العنف الأسري والجنسي في 3 ولايات وفي إقليم العاصمة الاتحادي بما يمثل نحو 16.2 في المائة من ولايات الاتحاد؛
    Este año se iniciará una experiencia piloto de vigilancia ciudadana del funcionamiento de los servicios y a su vez, de la presencia de violencia familiar y sexual en las comunidades. UN وسوف تبدأ هذا العام تجربة رائدة لمراقبة المواطنين لسير العمل في الخدمات ومراقبتهم لوجود العنف الأسري والجنسي في المجتمعات المحلية.
    Del mismo modo, el Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual, en el año 2002, impulsó la movilización de 272.802 personas en campañas de sensibilización en el marco del Día Internacional de la No Violencia contra la Mujer. UN وبالمثل قام البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي في سنة 2002 بالعمل على تعبئة 802 272 شخصا للمشاركة في حملات توعية في إطار اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    El Comité concluyó sus consultas en 2007 y presentará su informe a los copresidentes del Comité de Ministros Adjuntos sobre la violencia en el hogar, familiar y sexual en 2008. UN أتمت اللجنة مشاوراتها في سنة 2007 وستقدم تقريرها إلى رئيسَي لجنة نواب الوزراء المعنية بالعنف المنزلي والعائلي والجنسي في سنة 2008.
    La campaña tenía por objeto que los jóvenes pudieran reconocer los signos de violencia psicológica, verbal, física y sexual en sus relaciones de pareja, y proporcionar asesoramiento y datos de contacto para solicitar apoyo y ayuda. UN وقد هدفت هذه الحملة إلى تمكين الشباب من التعرف على علامات العنف النفسي واللفظي والبدني والجنسي في علاقاتهم، وزودتهم بالنصيحة وبيانات اتصال من أجل تقديم الدعم والمساعدة.
    16. Sírvanse facilitar datos estadísticos para evaluar el alcance de la violencia doméstica y sexual en el Estado parte. UN 16- ويرجى تقديم بيانات إحصائية تسمح بتقييم مدى تفشي العنف المنزلي والجنسي في الدولة الطرف.
    En 2009 se publicaron 5.000 copias del manual Acoso moral y sexual en el trabajo (Assédio Moral e Sexual no Trabalho) para su distribución en dicho ministerio. UN وفي عام 2009، نشرت 000 5 نسخة من الكتيب المعنون " التحرش المعنوي والجنسي في مكان العمل " لتوزيعها داخل الوزارة.
    Destinada a un público de 15 a 25 años, y abordando el tema aún ampliamente tabú de la violencia verbal, psicológica, física y sexual en las relaciones amorosas entre los jóvenes, esta campaña se dirige tanto a la víctima como al agresor y a su entorno. UN وهذه الحملة، الموجهة إلى جمهور يتراوح سنه بين 15 و 25 سنة والتي تتعلق بموضوع ما زال من المحرمات إلى حد بعيد، وهو موضوع العنف اللفظي والنفسي والبدني والجنسي في العلاقات القائمة على الحب لدى الشباب، تخاطب الضحية والمعتدي والمحيطين بهما.
    :: Creado una célula " Acoso moral y sexual en los lugares de trabajo " . UN :: إقامة وحدة تُعنى " بالتحرش الأخلاقي والجنسي في مواقع العمل " .
    La entidad también publicó el informe anual " Estado de la población mundial " elaborado por el Fondo cada año, lo que genera conciencia sobre el mandato del Fondo, el estado de la población y las cuestiones sobre salud reproductiva y sexual en todo el mundo. UN وأصدر التحالف كل عام أيضا التقرير السنوي للصندوق عن حالة سكان العالم، مما يعمل على التوعية بولاية الصندوق وحالة سكان العالم وقضايا الصحة الإنجابية والجنسية في جميع أنحاء العالم.
    Entre las recomendaciones de la mesa redonda figuraba una petición a los organismos creados en virtud de tratados para que incorporaran los derechos a la salud reproductiva y sexual en su examen de los informes presentados por los Estados Partes y utilizaran los documentos de El Cairo y Beijing, cuando procediera, en la preparación de directrices, observaciones generales, recomendaciones y respuestas a los informes. UN وكان من ضمن التوصيات التي قدمتها المائدة المستديرة أن يطلب من الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تدمج الحقوق اﻹنجابية والجنسية في عملية نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، وأن تستخدم وثائق القاهرة وبيجين، حيثما يكون ذلك مناسبا، عند إعداد المبادئ التوجيهية، والتعليقات العامة، والتوصيات، والردود على التقارير.
    Además, las recomendaciones adoptadas en la reciente reunión sobre la aplicación de los derechos humanos a la salud reproductiva y sexual en seguimiento de la labor de los órganos creados en virtud de tratados, deberían ser examinadas por todos sus destinatarios, incluidos los propios órganos creados en virtud de tratados, los Estados Partes, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك فإن التوصيات المعتمدة في الحلقة الدراسية الأخيرة لمتابعة تطبيق حقوق الإنسان على الصحة الإنجابية والجنسية في عمل الهيئات التعاهدية ينبغي أن تنظر فيها كافة الجهات المعنية بهذه التوصيات، ومنها الهيئات التعاهدية نفسها والدول الأطراف ووكالات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Los gobiernos deberían velar por que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, así como los servicios necesarios, formen parte integrante de los programas de salud genésica y sexual en el nivel de los servicios de atención primaria de la salud. UN ٨٤ - وينبغي للحكومات أن تكفل إدماج الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    75. En el Anexo Estadístico figuran enlaces a información y cuadros estadísticos adicionales sobre la prevalencia de la violencia doméstica y sexual en Irlanda del Norte. UN 75 - ويمكن الاطلاع على وصلات في المرفق الإحصائي تتضمن المزيد من المعلومات والجداول الإحصائية عن انتشار العنف العائلي والعنف الجنسي في أيرلندا الشمالية.
    :: Folleto informativo sobre Violencia Familiar y sexual en Adultos Mayores (en proceso) UN :: كراسة إعلامية عن العنف العائلي والجنسي ضد البالغين (قيد الإعداد).
    Como primera etapa de su programa, el Foro decidió establecer un programa destinado a transformar el sistema de investigación y un programa nacional de creación de una capacidad en materia de investigación, para resolver la insuficiente representación racial y sexual en los sectores de las ciencias sociales y las humanidades, y crear un servicio de publicaciones. UN وقرر المحفل، كخطوة أولى في برنامجه، وضع برنامج لتغيير نظام البحوث وانشاء برنامج لبناء القدرة الوطنية في مجال البحوث، لمعالجة التمثيل الناقص لﻷعراق والجنسين في مجالي العلوم الاجتماعية والعلوم الانسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد