Y si hay una sola lección que podamos aprender de la inevitable caída del apartheid es que la negación rígida no funciona. | TED | وإذا كان هناك درس وحيد يمكننا تعلمه من السقوط الحتمي لنظام الفصل العنصري فهو أن الإنكار الجامد لا ينفع. |
Y si hay algo que mi instructor me enseñó, es que algunas veces la mejor manera de resolver un caso es tomarse un descanso. | Open Subtitles | وإذا كان هناك شيء قام مدرّبي الضابط بتعليمي إيّاه أنّه في بعض الأحيان أفضل طريقة لحلّ قضيّة هو بأخذ إستراحة |
¿Y si hay medicinas para Noah que lo puedan ayudar a tranquilizarse y a aprender? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك أدويةَ لنوح يمكن ان تساعده علي الصبر والإحتمال ؟ |
Déjame decirte, fabricante de juguetes que esta nariz mía nunca me ha fallado Y si hay niños aquí, amigo tú morirás. | Open Subtitles | دعنى اخبرك شيئا يا صانع الالعاب هذه الانف لم تخذلنى قط واذا كان هناك اطفال هنا يا صديقى |
Y si hay algo que nuestra futura fuerza laboral necesita --y pienso que todos podemos estar de acuerdo en esto-- es la diversidad. | TED | وإن كان هناك أمرا واحدا تحتاجه قوانا العاملة المستقبلية وأظن أننا يمكننا الاتفاق عليه جميعا: فهو التنوع. |
ii) Si toda la información solicitada es necesaria para fomentar la confianza, Y si hay otra información que sería más útil; | UN | `2` ما إذا كانت جميع المعلومات المطلوبة ضرورية لبناء الثقة، وما إذا كانت هناك معلومات أخرى قد تكون أكثر فائدة؛ |
Entiende que el Código Laboral prohíbe las peores formas de trabajo infantil y desea conocer la definición empleada Y si hay legislación para aplicar esa prohibición. | UN | ويدرك أن قانون العمل يحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ويريد أن يعرف كيف يتم تحديد ذلك وفيما إذا كان هناك تشريع تنفيذي. |
Y si hay trauma, que el coágulo podría haberse roto y viajó hasta el cerebro, causando un derrame. | Open Subtitles | وإذا كان هناك ضرب أو صدمة هذا التجلط يتكسر ويذهب للدماغ مما يسبب السكته الدماغيه |
No obstante, la obtención de conocimientos no puede producirse si las personas no quieren aprender Y si hay pocos incentivos para hacerlo. | UN | لكن التعلم لا يمكن أن يتحقق إذا لم يرغب اﻷفراد في التعلم وإذا كان هناك الحافز على ذلك لا يذكر. |
Y si hay algo que nos importa a todos los humanos, es un deseo inherente de brillar frente a la sociedad. | TED | وإذا كان هناك شيء واحد يجعلنا جميعاً كبشر نعتني به هو رغبة متوارثة تشع أمام المجتمع. |
Buscaremos la pintura Y si hay una inscripcion consideraré retirar los cargos. | Open Subtitles | سنلقي نظرة على اللوحة وإذا كان هناك اى اهداء منقوش عليها سوف انظر فى اسقاط التهم الموجهة إليها. |
Y si hay algo más que necesite saber... | Open Subtitles | وإذا كان هناك أي شيء آخر أريد أن أعرف عنه |
Y si hay una carrera, si hay una vacante, mi ficha está dentro. | Open Subtitles | لو كان هناك سباق لو كان هناك خاتم , سأكون موجوداً |
¿Y si hay gente detrás de ese espejo que vamos a romper? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك أشخاص وراء هذه المرآة التي سنحطمها؟ |
Y si hay alguna posibilidad de hacer algo de mí misma, probablemente estaría mejor aquí. | Open Subtitles | واذا كان هناك فرصة بأن اتحول الى شخص ما ربما سوف اكون بالخارج |
Y si hay tiempo hablaremos de mi bebida. Pero no habrá tiempo | Open Subtitles | وإن كان هناك وقت سنتطرق لمشكلة شربي للخمر ، ولكن لن يكون هناك وقت |
Es importante conocer la forma en que otros gobiernos y empresas se hacen cargo de este problema efectivamente Y si hay medidas especiales que pudieran adoptarse para reducir las tensiones impuestas al personal. | UN | ومن المهم معرفة الطرق التي عالجت بها الحكومات والشركات اﻷخرى هذه المشكلة بفعالية وما إذا كانت هناك تدابير خاصة يمكن اتخاذها لتخفيف الضغط عن الموظفين. |
Hace cuatro o cinco años que empecé a hacer esto Y si hay algo que no deja de impresionarme es lo increíble que es esto para la comunicación. | TED | أنا أقوم بذلك لأكثر منذ 5 سنوات، و إذا كان هناك شيء لا يبهرني يوميًا. إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل. |
Además, pregunta si se puede destituir a los jueces en el caso de negligencia profesional o falta de conducta, Y si hay algún órgano independiente responsable de investigar la violación de las normas o las faltas de conducta de los jueces. | UN | وسأل أيضاً عما إذا كان من الممكن فصل القضاة في حالة سوء الممارسة المهنية أو إساءة التصرف، وعما إذا كانت هناك هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في انتهاكات اللوائح أو إساءة التصرف من جانب القضاة. |
Y si hay algo que no quieres ver, es una Pesadilla enojada. | Open Subtitles | ولو كان هناك شيئ لا تريده فهو تنين كابوسي غاضب |
Y si hay una sola cosa de la que estoy segura, es que yo quiero estar con Devon. | Open Subtitles | و إن كان هناك شيء واحد أريد التأكد منه هو أني أريد أن أكون مع ديفون |
Sí, Y si hay una inundación, los sacos de arena son útiles. | Open Subtitles | نعم , وإذا هناك فيضان , فأكياس الرمل مفيدة بالفيضان |
Desearía saber qué medidas aplica el Gobierno para atender esta cuestión y si existen datos sobre la explotación de mujeres con fines de prostitución; si se han promovido investigaciones criminales contra quienes han explotado a mujeres; Y si hay programas destinados a prestar asistencia a las mujeres que han sido víctimas de esa explotación. | UN | ويود معرفة ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجة القضية وهل هناك أي بيانات عن استغلال النساء لأغراض البغاء، وهل بوشرت التحقيقات الجنائية ضد الذين استغلوا المرأة وهل هناك أي برامج لتقديم المساعدة للنساء اللائي وقعن ضحايا لذلك الاستغلال. |
Y si hay allí orgánicos, puede haber vida. | TED | وإذا كانت هناك مواد عضوية، فقد تكون هناك حياة. |
Y si hay un infierno, y de ahí son esos desgraciados debe haber un cielo, Jacob. | Open Subtitles | و اذا كان هناك جحيم و أبناء العاهره هؤلاء قادمون منه اذن لابد من وجود فردوس لابد من وجوده يا جاكوب |
Y si hay otras, alguien debería tocarlas. | Open Subtitles | وان كان هناك اغاني اخرى على شخص ما ان يغنيها |
¿Y si hay un gran hallazgo científico este día y no estoy ahí para verlo? | Open Subtitles | أرجوك، ماذا لو كان يوجد إنجازٌ علمي كبير اليوم وأنا غير متواجدٍ لأراهُ؟ |