ويكيبيديا

    "y si se han" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وما إذا كانت قد
        
    • وما إذا كان قد
        
    • وعما إذا كانت قد
        
    • وما إذا كانت هناك
        
    • وما إذا تم
        
    • وما إذا قد
        
    • وما إذا كانت توجد
        
    • وإذا كان قد تم
        
    • وعما إذا كان قد
        
    También desea saber qué resultados ha alcanzado la Dependencia de Cuestiones de Género del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y si se han realizado actividades de evaluación y seguimiento. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة الأثر الذي أحدثته الوحدة الوزارية للمرأة، التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، وما إذا كانت قد أجريت أعمال التقييم والمتابعة.
    Especificar si la información ha sido corroborada por otras fuentes y si se han realizado investigaciones independientes. UN وحدّدوا ما إذا كانت هناك مصادر أخرى تؤيد صحة المعلومات وما إذا كانت قد أُجريت تحقيقات صحفية مستقلة بشأنها.
    Sírvase indicar los obstáculos con que ha tropezado el Gobierno para presentar al Parlamento esa ley, que el Gobierno anterior llevaba varios años estudiando y debatiendo, y si se han adoptado nuevas medidas para aprobarla y promulgarla. UN يرجى الإشارة إلى العراقيل التي واجهتها الحكومة لتقديم هذا التشريع إلى البرلمان الذي بحثته وناقشته الحكومة السابقة لعدة سنوات، وما إذا كان قد تم اتخاذ أي خطوات جديدة من أجل اعتماده وسنه.
    Sírvanse informar al Comité acerca del estado de ese plan y si se han alcanzado las metas fijadas, con información estadística acerca de los progresos logrados. UN يُرجى إطلاع اللجنة على حالة هذه الخطة وما إذا كان قد تم تحقيق هذه الأهداف، وتقديم معلومات إحصائية عن التقدم المُحرز.
    También sería conveniente saber sobre qué base se ha calculado la remuneración del Vicesecretario General y si se han efectuado comparaciones con los emolumentos que percibe el Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional. UN وقالت سيكون من المفيد أيضا معرفة اﻷساس الذي حُسب على أساسه أجر نائب اﻷمين العام وعما إذا كانت قد أجريت مقارنات بالاستحقاقات التي يتقاضاها المدير العام ﻹدارة التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي.
    La oradora se pregunta asimismo si existen sanciones contra las personas que incumplen esas directivas y si se han establecido directivas similares para los medios de comunicación. UN وتساءلت كذلك عما إذا كانت هناك عقوبات تفرض على الأشخاص الذين ينتهكون هذه التوجيهات وما إذا كانت هناك توجيهات مماثلة تستهدف وسائط الإعلام.
    En los informes también debe indicarse cómo se cumple el requisito de acceso en igualdad de condiciones, y si se han adoptado medidas positivas para promover la igualdad de oportunidades y, en tal caso, en qué medida. UN وينبغي أن تبين التقارير أيضا كيفية استيفاء شرط تكافؤ فرص الوصول وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية وإلى أي مدى، في حالة اتخاذها.
    En esta sección se señala si la Convención se está aplicando de manera automática y si se han promulgado leyes para que surta efecto y se superen factores sociales como la tradición y las pautas culturales y de comportamiento. UN ويتناول هذا الفرع ما إذا كانت الاتفاقية ذاتية التنفيذ، وما إذا كانت قد وضعت تشريعات لتنفيذ الاتفاقية، فضلا عن العوامل الاجتماعية الكبرى من قبيل التقاليد واﻷنماط الثقافية والسلوكية.
    Por último, pregunta si las mujeres que son objeto de discriminación de acuerdo con el Código del Trabajo tienen derecho a una indemnización y si se han establecido penas para los infractores. UN وسألت أخيراً عما إذا كانت النساء اللاتي يحدث تمييز ضدهن يحق لهن بموجب قانون العمل الحصول على تعويض وما إذا كانت قد فُرضت أي عقوبات على منتهكي القانون.
    También desea saber si en Kuwait se ha publicado una versión en árabe de la Convención y si se han hecho planes para incorporar aspectos de la Convención en los programas escolares. UN وأبدت أيضاً رغبتها في معرفة ما إذا كان قد نشر في الكويت نص الاتفاقية باللغة العربية، وما إذا كانت قد وُضعت خطط لإدراج جوانب منها ضمن المقررات التعليمية.
    En vista de la reestructuración del mecanismo nacional, que dejó de ser una secretaría general para convertirse en un ministerio, sería interesante saber si se ha capacitado al personal y si se han puesto en práctica medidas para obtener mayor apoyo económico de los dirigentes políticos. UN وفي ضوء رفع مستوى الآلية الوطنية من إدارة إلى وزارة، سيكون من المهم معرفة ما إذا كان قد جرى تدريب الموظفين، وما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات ترمي إلى تقديم الزعماء السياسيين دعم مالي أكبر.
    Se pregunta si hay roces entre los intereses nacionales y los intereses de las minorías étnicas y si se han tomado medidas especiales para proteger los derechos de estas minorías. UN وتساءل عما إذا كان يوجد تعارض بين المصالح الوطنية ومصالح الأقليات العرقية، وما إذا كانت قد وُضعت نصوص محددة لحماية حقوق تلك الأقليات.
    10. Sírvanse indicar si la violación marital es tipificada como delito por el Estado parte y si se han adoptado medidas para despenalizar el aborto en los casos de violación. UN السؤال 10: يرجى بيان ما إذا كان الاغتصاب الزوجي محرّما في الدولة الطرف، وما إذا كان قد تم اتخاذ خطوات لإباحة الإجهاض في حالات الاغتصاب.
    Además, convendría saber cuáles son los ingresos anuales nacionales procedentes del turismo y si se han establecido programas para enseñar a las mujeres a beneficiarse del turismo y la silvicultura. UN وفضلا عن ذلك، سيكون من المفيد معرفة الدخل من السياحة سنويا. وما إذا كان قد تم وضع برنامج لتعليم النساء التكسب من السياحة والحراجة.
    También desea saber si el empeño en lograr una mejor relación costo-eficacia ha incidido en la calidad del servicio prestado y si se han realizado investigaciones sobre el nivel de satisfacción de los usuarios. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد في معرفة ما إذا كان تحقيق فعالية التكلفة قد أثر في مستويات الخدمات، وما إذا كان قد أُجري أية أبحاث بشأن رضا الزبائن.
    Se pregunta, en consecuencia, con cuánta seriedad toma el Gobierno ese problema y si se han adoptado medidas concretas para combatir el tráfico. UN ولذلك فإنها تتساءل عن مدى جدية تناول الحكومة لهذه المشكلة وعما إذا كانت قد نُفذت أية تدابير محددة لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Sería interesante saber qué sanciones corresponden por las infracciones a la legislación laboral; si las sanciones desalientan a los infractores; y si se han llevado a cabo estudios con respecto a su aplicación y eficacia. UN وقالت إنه من المهم معرفة العقوبات التي تطبق في حالة انتهاك قوانين العمل وعما إذا كانت هذه العقوبات تمثِّل وازعاً عن الانتهاكات وعما إذا كانت قد أُجريت أية دراسات عن تطبيقها وفعاليتها.
    Desea saber qué programas concretos de gestión empresarial existen y si se han previsto planes en materia de igualdad. UN وسألت عن البرامج المحددة الجاري تنفيذها لإدارة المبادرة الخاصة وما إذا كانت هناك أية خطط لتحقيق المساواة.
    Asimismo, pregunta si los esfuerzos del Paraguay por instruir a la policía acerca de los derechos humanos han progresado y si se han producido casos de corrupción entre los funcionarios de policía. UN وسأل، بالمثل، فيما إذا كان قد أحرز تقدم في جهود باراغواي الرامية الى تثقيف الشرطة بحقوق اﻹنسان وما إذا كانت هناك أية حالات فساد فيما بين ضباط الشرطة.
    Sería interesante saber si se ha abierto una investigación al respecto y si se han establecido presuntos responsables. UN وقالت إنه من المهم معرفة ما إذا كانت قد أُجريت تحقيقات بشأنها وما إذا تم التعرف على هوية المشتبه بهم.
    Sírvanse informar también de si se están adoptando medidas para eliminar el analfabetismo entre las mujeres, especialmente en esas zonas y esos grupos, y si se han establecido metas y plazos para la erradicación total del analfabetismo. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كان يجري تنفيذ تدابير لمحو الأمية في أوساط النساء، وخاصة في تلك المناطق وفي أوساط الفئتين المذكورتين، وما إذا قد وُضعت أهداف وأطر زمنية لمحو الأمية تماما.
    Sírvanse indicar si los programas existentes de lucha contra el VIH/SIDA incorporan una perspectiva de género y si se han adoptado medidas específicas para la prevención destinadas a mujeres. UN يُرجى تبيان إن كانت البرامج الحالية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تدمج المنظور الجنساني وما إذا كانت توجد تدابير محددة للوقاية الموجهة للمرأة.
    A este respecto, la oradora pregunta si alguna mujer romaní tiene un puesto en el Consejo para la Igualdad entre los Sexos y si se han adoptado medidas especiales en su beneficio. UN وفي هذا الصدد، سألت إذا كانت هناك امرأة من نساء الروما تعمل في مجلس المساواة بين الجنسين، وإذا كان قد تم اتخاذ أية تدابير استثنائية لصالحهن.
    La oradora pregunta cómo se define la acción afirmativa relativa al empleo y si se han aplicado las cuotas. UN وسألت عن كيفية تعريف العمل الإيجابي فيما يتعلق بالعمالة وعما إذا كان قد جرى تطبيق نظام الحصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد