Entre las 20.05 y las 22.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló Nabatiyah, Iqlim al-Tuffah y Sidón. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢٠ و ٠٠/٢٢ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق النبطية وإقليم التفاح وصيدا. |
Entre las 20.15 y las 22.20 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura las regiones de Nabatiya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. | UN | - بين الساعة ٥١/٠٢ والساعة ٠٢/٢٢ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية على علو شاهق فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا. |
Entre las 11.05 y las 11.30 horas, aviones israelíes sobrevolaron a gran altitud las zonas de An-Nabatiya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. | UN | ـ بين الساعة ٠٥/١١ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق النبطية، إقليم التفاح وصيدا على علو مرتفع. |
A las 13.05 horas un avión de reconocimiento israelí sobrevoló An-Nabatiya y Sidón. | UN | - الساعة ٠٥/١٣ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق النبطية وصيدا. |
A las 14.30 horas los alrededores de Kafr Malaki y Sidón fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | الساعة ٠٣/٤١ تعرض خراج بلدة كفرا ملكي - صيدا لقصف مدفعي اسرائيلي. |
Entre las 19.50 y las 21.35 horas un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de An-Nabatiya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٣٥/٢١ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا. |
Entre las 08.35 y las 11.30 horas un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura las zonas de An-Nabatiya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. Dos helicópteros israelíes sobrevolaron también a gran altura las zonas de Luwayza y Mlij. | UN | - بين الساعة ٣٥/٠٨ والساعة ٣٠/١١ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا على علو شاهق، كما حلقت طوافتان إسرائيليتان فوق بلدتي اللويزة ومليخ أيضا على علو شاهق. |
Entre las 11.25 y las 11.40 horas, aviones israelíes sobrevolaron a gran altura las zonas de An-Nabatiya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. | UN | - بين الساعة ٢٥/١١ والساعة ٤٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا على علو شاهق. |
Un avión de reconocimiento sobrevoló el mar a 11 millas al oeste de Tiro en dirección norte y voló en círculos entre Beirut y Sidón, a 2 millas de la costa. | UN | - طائرة استطلاع دخلت من فوق البحر غرب صور على بعد 11 ميلا باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا بين بيروت وصيدا على بعد ميلين من الشاطئ. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Beirut y Sidón y se retiró a las 12.50 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بين بيروت وصيدا ثم غادرت الساعة 12:50 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte hasta llegar a Beirut, voló en círculos entre Beirut y Sidón y se retiró a las 14.10 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت وحلقت بين بيروت وصيدا ثم غادرت الساعة 14:10 من فوق علما الشعب |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre Ad-Damur y Sidón y se retiró a las 15.45 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الدامور وصيدا ثم غادرت الساعة 15:45 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de An-Naqura, voló en círculos sobre el mar entre Ad-Damur y Sidón y posteriormente sobrevoló el mar entre Yunayh y Beirut, antes de retirarse a las 20.20 horas del 15 de noviembre por el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين الدامور وصيدا ثم فوق البحر بين جونية وبيروت ثم غادرت الساعة 20:20 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh. Voló en círculos sobre Bint Yubail, Alma ash-Shaab, Jezzine y Sidón y se retiró a las 11.45 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق بنت جبيل، علما الشعب، جزين وصيدا ثم غادرت الساعة 11:45 من فوق الناقورة. |
- Entre las 9.00 horas y las 11.00 horas un aparato de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura las regiones de Tibnin, An-Nabatiya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. | UN | ما بين الساعة ٠٠/٩ والساعة ٠٠/١١ حلﱠقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق تبنين - النبطية - إقليم التفاح وصيدا على علو مرتفع. |
Entre las 13.50 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura las zonas de Tibnin, Rashayya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٣ والساعة ٠٠/١٨ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق تبنين - راشيا - إقليم التفاح وصيدا على علو شاهق. |
Aviones militares sobrevolaron Tiro y Sidón | UN | صور وصيدا طيران صيدا |
Un avión de reconocimiento penetró en el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar a 10 millas al oeste de Sidón, en dirección norte y voló en círculos entre Beirut y Sidón, a 2 millas de la costa. | UN | - طائرة استطلاع دخلت من فوق البحر غرب صيدا على بعد 10 أميال باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا بين بيروت وصيدا على بعد ميلين من الشاطئ. |
- El 3 de febrero de 2004, entre las 3.05 y las 8.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de mar situada frente a Sidón, en dirección este, llegando hasta Ad-Damur, en donde realizó vuelos en círculos entre Ad-Damur y Sidón. | UN | - بتاريخ 3 شباط/فبراير 2004 بين الساعة 05/03 والساعة 30/08، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا باتجاه الشرق وصولا إلى الدامور، حيث نفذت تحليقا دائريا بين الدامور وصيدا. |
Entre las 11.04 horas y las 13.50 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a media altura el mar frente a Tiro y luego realizó vuelos en círculo entre Beirut y Sidón, violando de esta manera el espacio aéreo del Líbano. | UN | - بين الساعة 04/11 والساعة 50/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق بيروت وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية. |
Entre las 22.00 horas y las 22.40 horas un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura las zonas de Tibnin, An-Nabatiya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٢ والساعة ٤٠/٢٢ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق مناطق تبنين - النبطية - إقليم التفاح صيدا. |