La formación dura entre cuatro y siete años. | UN | ويستغرق التعليم فيها ما بين أربع وسبع سنوات. |
Tres coinculpados fueron condenados a penas de entre uno y siete años. | UN | وصدرت أيضا أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين سنة وسبع سنوات في حق ثلاثة أشخاص مدعى عليهم في نفس القضية. |
Las estrategias se estaban aplicando y abarcaban un período medio de entre tres y siete años. | UN | وكانت جميع هذه الاستراتيجيات قيد التنفيذ وتشمل في المتوسط فترة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات. |
Las estrategias se estaban aplicando y tenían un período medio de cobertura de entre tres y siete años. | UN | وكانت جميع هذه الاستراتيجيات جارية، وتشمل في المتوسط فترة تمتد من ثلاث إلى سبع سنوات. |
Se marchan llevándose con ellos entre tres y siete años, por término medio, de trabajo en la empresa. | UN | فيذهبون حاملين معهم خبرة ثلاث إلى سبع سنوات في المتوسط، اكتسبوها من عملهم مع هذه الشركة. |
Las penas por el incumplimiento del requisito de declaración de las transacciones de dinero en efectivo variaban desde multas y/o decomiso de la totalidad o parte del valor de la suma no declarada hasta penas de prisión de entre dos y siete años. | UN | وتراوحت العقوبات المستحقة للتقصير في اعلان المعاملات النقدية من الغرامات و/أو المصادرة بقصد التغريم لجميع أو جزء من المبلغ غير المعلن، الى السجن لفترات تتراوح من سنتين الى سبع سنوات. |
Hace ochenta y siete años los padres de nuestros padres fundaron en este continente los padres de nuestros padres fundaron en este continente una nueva nación una nueva nación concebida en libertad concebida en libertad y dedicada a garantizar y dedicada a garantizar | Open Subtitles | منذ ثمانية عقود وسبع سنين أنشأ أسلافنا على هذه القارة أنشأ أسلافنا على هذه القارة |
Cuando nos separamos, se llevó la TV y siete años de mi vida. | Open Subtitles | عندما وفضت، تولى التلفزيون وسبع سنوات كبيرة في حياتي. |
El artículo 115 del Código prevé penas de prisión que oscilan entre dos y siete años para quienes se dedican a la trata de mujeres y niños. | UN | وتنص المادة ١١٥ من القانون على أنه يمكن معاقبة الذين يتورطون في الاتجار بالمرأة والطفل بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات. |
También proporcionó directrices claras en relación con el IMIS, que seguiría siendo el núcleo del sistema de administración por un período de entre cinco y siete años. | UN | كما حددت الاستراتيجية اتجاها واضحا فيما يتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، الذي تقرر أن يظل النظام الإداري الأساسي لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات. |
La experiencia de dichos programas indica que para que un organismo de crédito eficaz llegue a solventar sus gastos de funcionamiento, incluidas las reservas para deudas incobrables, se requieren entre tres y cinco años y para alcanzar los volúmenes necesarios para solventar por completo los gastos de funcionamiento y de financiación comercial se necesitan entre cinco y siete años. | UN | وتدل تجارب هذه البرامج على أن المقرض الكفء تلزمه فترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات لتغطية تكاليف التشغيل، بما فيها المخصصات المتعلقة بخسارة القروض، وفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات للوصول بأحجام التعامل إلى اﻷحجام اللازمة لتغطية كامل التكاليف التجارية للتمويل والتشغيل. |
Promesas de contribuciones Hay dos promesas de contribuciones pendientes de pago, cada una de ellas por 3 millones de dólares, desde hace nueve y siete años respectivamente. | UN | ١٢ - يلاحظ أن التبرعين المعلنين، اللذين يبلغ كل منهما ٣,٠ مليون دولار، ما زالا لم يدفعا، وذلك لفترتي تسع سنوات وسبع سنوات على التوالي. |
1. La pena por producción, almacenamiento, transporte, uso, tráfico o apropiación ilícitos de armamento militar o equipo técnico será de entre uno y siete años de prisión. | UN | 1 - يحكم على الذين يقومون بتصنيع الأسلحة العسكرية و/أو الوسائل التقنية، تكديسها أو نقلها أو استعمالها أو الاتجار بها أو الاستيلاء عليها على نحو غير مشروع بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وسبع سنوات. |
Oswald Cobblepot invirtió su herencia... y siete años de su vida para construir esta torre. | Open Subtitles | أوزوالد كابلبوت) , إستثمر ميراثه وسبع سنوات من حياته لبناء هذا البرج |
b) Renovación del 14% de las existencias (105.800 dólares): el equipo de comunicaciones de que dispone actualmente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene entre cinco y siete años. | UN | (ب) استبدال 14 في المائة من المخزون (800 105 دولار): ويتراوح عمر مخزون معدات الاتصال في إدارة عمليات حفظ السلام بين خمس وسبع سنوات حاليا. |
En los últimos diez años, las instituciones de microcrédito más importantes de los países en desarrollo han demostrado que, tras funcionar entre cinco y siete años, pueden lograr el tamaño y los niveles de eficiencia que les permitan sufragar sus gastos operacionales y financieros, sin necesidad de nuevas subvenciones. | UN | برهنت مؤسسات الائتمانات الصغيرة في البلدان النامية، خلال اﻷعوام العشرة الماضية، على أنها تستطيع بعد خمس إلى سبع سنوات من العمل الوصول إلى مستويي الحجم والكفاءة اللذين يمكناها من تسديد ما تتكبده من تكاليف تشغيلية ومالية دون أن تحتاج إلى إعانات مالية إضافية. |
37. Según se informó, el período de mantenimiento de registros (artículo 9, párrafo 3, de la Convención) variaba entre instituciones (entre tres y siete años) y, en el caso de una institución, todavía no se había determinado. | UN | 37- وتختلف مدة الاحتفاظ بالسجلات (الفقرة 3 من المادة 9 من الاتفاقية) التي أفيد بها بين المؤسسات (من ثلاث إلى سبع سنوات)، وهي غير محددة بعد في حالة مؤسسة واحدة. |
285. En la esfera de la educación, se continuará trabajando para garantizar el acceso a la enseñanza preescolar de los niños de entre un año y medio y siete años de edad, y para crear las condiciones que permitan a las mujeres compaginar mejor sus deberes familiares y su trabajo. | UN | 285 - وسيستمر العمل كذلك في مجال التعليم، بغرض كفالة حصول الأطفال من سن سنة ونصف إلى سبع سنوات على التعليم قبل المدرسي، وتهيئة الظروف التي تمكن المرأة من الجمع بشكل أفضل بين الواجبات الأسرية ومهام العمل. |
Desde septiembre de 2000 hasta el 31 de enero de 2005, el ejército de Israel arrancó más de 1.325.000 árboles frutales15. Esas enormes pérdidas sólo podrán ser paliadas después de muchos años, ya que cada árbol frutal necesita entre cinco y siete años de cultivo continuado para poder dar algún rendimiento16. | UN | 12 - ومن أيلول/سبتمبر 2000 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2005، اقتلع الجيش الإسرائيلي أكثر من 000 352 1 من أشجار الفواكه المثمرة(15) وهذه الخسائر الفادحة سوف تستغرق معالجتها سنوات حيث تتطلب شجرة الفاكهة ما بين خَمسٍ إلى سبع سنوات من الاستزراع المتصل قبل أن تُدِر أي دخلٍ منها(16). |
Según los estudios de la UNESCO, la esperanza de vida de los niños que viven en las zonas contaminadas de Ucrania es entre cinco y siete años inferior a la de los niños de las zonas no contaminadas. | UN | ٣٩ - ووفقا للدراسات الاستقصائية التي اضطلعت بها اليونسكو، يعتبر العمر المتوقع لﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الملوثة في أوكرانيا أقل بخمس الى سبع سنوات عن العمر المتوقع ﻷطفال المناطق غير الملوثة الذين تناولتهم الدراسة. |
Hace ochenta y siete años | Open Subtitles | منذ ثمانية عقود وسبع سنين |
Se castigará a todo aquel que cometiese un delito de trata de personas, con una pena de entre tres y siete años de cárcel, y con una multa de entre 5.000 y 100.000 riales. | UN | يعاقب كل من ارتكب جريمة الاتجار بالبشر بالسجن مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على سبع سنوات وبغرامة لا تقل عن خمسة آلاف ريال ولا تزيد على مائة ألف ريال. |
En general figuran entre tres y siete años de datos. | UN | وتقدم عادة بيانات عن ثلاثة وسبعة أعوام. |