ويكيبيديا

    "y simplificación de las prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتبسيط ممارسات
        
    Además, la Comisión señala que con una adecuada planificación y simplificación de las prácticas y procedimientos de personal, la situación de las vacantes podría mejorar. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    Además, la Comisión señala que con una adecuada planificación y simplificación de las prácticas y procedimientos de personal, la situación de las vacantes podría mejorar. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    Esos esfuerzos han abarcado la armonización y simplificación de las prácticas institucionales relacionadas con las adquisiciones, las TIC y el enfoque armonizado de las transferencias de efectivo. UN وقد شملت الجهود تنسيق وتبسيط ممارسات الأعمال التي تغطي مجالات المشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنهج المنسق إزاء التحويلات النقدية.
    Cuestiones administrativas Armonización y simplificación de las prácticas institucionales UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    1. Armonización y simplificación de las prácticas institucionales en los países UN 1 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد القطري
    2. Armonización y simplificación de las prácticas institucionales a nivel mundial UN 2 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد العالمي
    Armonización y simplificación de las prácticas institucionales UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    A. Armonización y simplificación de las prácticas institucionales UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión siguieron colaborando para promover la armonización y simplificación de las prácticas institucionales con el fin de reducir los costos de transacción y mejorar en general la eficacia de la ayuda que presta el sistema. UN وواصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى العمل على نحو تعاوني من أجل تعزيز التنسيق وتبسيط ممارسات الأعمال لتقليل تكاليف المعاملات وزيادة الفعالية العامة للمعونات التي تقدمها المنظومة.
    Se expresó reconocimiento por la información que se proporcionaba en el informe, como la relativa a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, la reducción del riesgo de desastres y la cooperación con otros órganos interinstitucionales, entre otros asuntos. UN وأُعرب عن التقدير للمعلومات التي قدمت في التقرير، ومنها ما تعلق مثلا، من بين جملة أمور، بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ومواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال والحد من مخاطر الكوارث والتعاون مع الهيئات الأخرى المشتركة بين المنظمات.
    Respecto de la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, la Asamblea acogió con beneplácito los casos en que se habían creado oportunidades para aumentar la eficiencia y reducir la carga administrativa y burocrática, y, a este respecto, solicitó al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los Jefes Ejecutivos, que la mantuviera informada sobre el progreso futuro. UN وفيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال، رحبت الجمعية العامة بالحالات التي هُيئت فيها فرص تحقيق مكاسب في الكفاءة وخفض الأعباء الإدارية والإجرائية، وطلبت في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يبلغها باستمرار، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يحرز من تقدم في المستقبل.
    Entre los acontecimientos más notables figuran la adopción de un enfoque coordinado de todo el sistema de las Naciones Unidas frente al cambio climático, la ejecución de nueve iniciativas conjuntas en respuesta a la crisis financiera y económica mundial, el progreso alcanzado en la armonización y simplificación de las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas y la mayor protección y seguridad del personal en todo el mundo. UN 3 - ومن الإنجازات الجديرة بالذكر، نهج منظومة الأمم المتحدة المنسق في مجال تغير المناخ، وتنفيذ تسع مبادرات مشتركة لمواجهة الأزمات استجابة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإحراز تقدم نحو تحسين مواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة، وكفالة سلامة وأمن الموظفين في شتى أنحاء العالم.
    Se expresó reconocimiento por la información que se proporcionaba en el informe, como la relativa a los preparativos para Río+20, la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, la reducción del riesgo de desastres y la cooperación con otros órganos interinstitucionales. UN وأُعرب عن التقدير للمعلومات التي قدمت في التقرير، ومنها ما تعلق مثلا، بالأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو + 20، ومواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال والحد من مخاطر الكوارث والتعاون مع الهيئات الأخرى المشتركة بين المنظمات.
    Los países de la iniciativa " Unidos en la acción " y otros países en que se ejecutan programas han obtenido resultados en la planificación y aplicación de varias medidas apoyando la armonización y simplificación de las prácticas institucionales en los ámbitos de la gestión de los recursos humanos, las finanzas, la administración, las adquisiciones y la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC). UN 137 - أظهرت البلدان المشمولة بمبادرة ' ' توحيد الأداء`` وغيرها من البلدان المختارة المستفيدة من البرامج بعض النتائج في تخطيط وتنفيذ مختلف التدابير التي تدعم مواءمة وتبسيط ممارسات العمل في مجالات إدارة الموارد البشرية والمالية والإدارة والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En lo que respecta a la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, se expresó reconocimiento por esa iniciativa de la Junta de los Jefes Ejecutivos. Muchas delegaciones tomaron nota de las mejoras y los resultados concretos obtenidos y pidieron que continuara la labor en este ámbito. UN 227 - وفيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تيسير الأعمال، أُعرب عن التقدير لهذه المبادرة التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وأحاطت وفود عديدة علما بالتحسينات والنتائج الملموسة التي تحققت، ودعت إلى مواصلة العمل في هذا المجال.
    En lo que respecta a la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, se expresó reconocimiento por esa iniciativa de la Junta de los Jefes Ejecutivos. Muchas delegaciones tomaron nota de las mejoras y los resultados concretos obtenidos y pidieron que continuara la labor en este ámbito. UN 11 - وفيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تيسير الأعمال، أُعرب عن التقدير لهذه المبادرة التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وأحاطت وفود عديدة علما بالتحسينات والنتائج الملموسة التي تحققت، ودعت إلى مواصلة العمل في هذا المجال.
    En su 13ª sesión, que tuvo lugar el 25 de abril, el Consejo escuchó una exposición informativa de los representantes de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación sobre los avances conseguidos en la armonización y simplificación de las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - وفي الجلسة 13 المعقودة في 25 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن التقدم المحرز في مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة من جانب ممثلي مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    A. Armonización y simplificación de las prácticas institucionales De conformidad con la resolución 64/289 de la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema, se alienta a las Naciones Unidas a que perseveren en sus esfuerzos por armonizar y simplificar las prácticas institucionales mediante estrategias y operaciones comunes con miras a lograr economías y reducir la carga administrativa y burocrática. UN 38 - عملا بقرار الجمعية العامة 64/289 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة بذل جهودها لمواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال بواسطة استراتيجيات وعمليات مشتركة بغية تحقيق وفورات في التكاليف وتقليل الأعباء الإدارية والإجرائية .
    Por medio del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, la Junta de los jefes ejecutivos abordó cuestiones administrativas clave de interés para todo el sistema y tomó más medidas encaminadas a ampliar la armonización y simplificación de las prácticas institucionales en las esferas de adquisición, gestión financiera, tecnología de la información y las comunicaciones, recursos humanos y seguridad del personal. UN ومن خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين المسائل الإدارية الرئيسية التي تحظى باهتمام المنظومة بأسرها، واتخذ خطوات إضافية بهدف توسيع نطاق مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال لتشمل مجالات المشتريات، والإدارة المالية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والموارد البشرية، وسلامة الموظفين وأمنهم.
    El principal factor de apoyo para los considerables progresos registrados en la esfera de la armonización y simplificación de prácticas institucionales a través del Comité de Alto Nivel sobre Gestión lo representan los recursos especiales disponibles en virtud del plan de acción para la armonización y simplificación de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas, como se describe a continuación. UN 46 - وثمة عامل رئيسي من بين العوامل التي مكّنت من إحراز التقدم الكبير المبلغ عنه في مجال مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال من خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى يتمثل في توفير الموارد المخصصة من خلال خطة العمل المتعلقة بمواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة، على النحو المبين أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد