El propósito de este proyecto es enumerar y sintetizar las experiencias normativas. | UN | والهدف من هذا المشروع هو حصر وتوليف التجارب المتعلقة بالسياسات. |
La Universidad de las Naciones Unidas será el centro de coordinación para esta labor y se encargará de reunir y sintetizar las aportaciones de los institutos de investigación en una contribución colectiva que se remitirá al Comité Preparatorio. | UN | وسوف تضطلع جامعة اﻷمم المتحدة بدور حلقة الوصل فيما يخص هذه المهمة، حيث ستقوم بتجميع وتوليف المدخلات المقدمة من المعاهد البحثية وصياغتها بعد ذلك في مساهمة جماعية تتم إحالتها إلى اللجنة التحضيرية. |
Asimismo, debe analizar y sintetizar diversos acontecimientos que se producen en el curso de las reuniones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. | UN | ويطلب الى المكتب أيضا تحليل وتوليف التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية. |
El Fondo ha elaborado diversos modelos y un manual de instrucciones para retener y sintetizar mejor la experiencia. | UN | ولقد استحدث الصندوق عدة مصفوفات ودليل تعليمي لتحسين عملية استخلاص الدروس وتوليفها. |
Se trata de una iniciativa mundial para reunir y sintetizar opiniones acerca de las cuestiones y oportunidades que se presentan a nivel mundial. | UN | ويمثل ذلك مجهودا عالميا لجمع وتركيب أحكام تتعلق بالقضايا والفرص العالمية الناشئة. |
¿Cómo se podría recopilar y sintetizar la información sobre las modalidades novedosas de cooperación tecnológica? ¿Cuándo deberían presentarse a la Conferencia de las Partes recomendaciones al respecto? | UN | كيف ينبغي تجميع وتوليف المعلومات بشأن نُهج التعاون الابتكارية في مجال التكنولوجيا؟ ومتى ينبغي إحالة التوصيات المتعلقة بهذه النﱡهُج إلى مؤتمر اﻷطراف؟ |
El objetivo general del documento era compilar y sintetizar las buenas prácticas y las lecciones aprendidas de las ENT terminadas hasta el momento por las Partes no incluidas en el anexo I. También debía servir de aportación a los debates sostenidos en el taller mencionado en el párrafo 11. | UN | والهدف العام من الورقة هو جمع وتوليف الممارسات السليمة والدروس المستفادة من عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية التي أنجزتها حتى الآن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
La estrategia encauza las actividades de redes mundiales de asociados del Programa de Hábitat para documentar y sintetizar conocimientos, experiencias, mejores prácticas y lecciones aprendidas sobre desarrollo urbano sostenible. | UN | وتُسخر الإستراتيجية جهود الشبكات العالمية لشركاء جدول أعمال الموئل في توثيق وتوليف المعارف والتجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة حول التنمية الحضرية المستدامة. |
El Centro es responsable de reunir, analizar y sintetizar información, incluido material de inteligencia, a fin de preparar análisis integrados que sean oportunos, exactos, completos y útiles, para apoyar la planificación, la adopción de decisiones y el cumplimiento del mandato de la Misión. | UN | ويقوم المركز بجمع وتحليل وتوليف المعلومات، بما في ذلك المواد ذات الصلة بالاستخبارات، بغية إعداد تحليلات متكاملة دقيقة وتامة ومفيدة وفي الوقت المناسب، لدعم التخطيط وصنع القرارات وتنفيذ ولاية البعثة. |
Habida cuenta del breve plazo de que dispone la secretaría para recopilar y sintetizar esos datos antes de la CP 2, el OSACT tal vez desee alentar a las Partes de que se trata a que presenten los datos en la fecha señalada o antes si es posible. | UN | ونظرا لضيق الوقت المتاح لﻷمانة من أجل تجميع وتوليف هذه البيانات قبل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تشجع اﻷطراف المعنية على تقديم بياناتها بحلول ذلك التاريخ، أو قبله إن أمكن. |
Los centros de recursos para la paz de Garowe, Beletwein, Merka y Baidoa, así como una red de grupos comunitarios, se han movilizado para reunir y sintetizar las opiniones de los somalíes como aportación de la sociedad civil al proceso de reconciliación nacional en Somalia cuando empiece a deliberar sobre las cuestiones de gobierno en sus etapas segunda y tercera. | UN | وتمت تعبئة مراكز موارد السلام في غارو وبليتوين ومركا وبايدوا وشبكة من جماعات المجتمع المحلي وذلك للقيام بدور نشط في جمع وتوليف الآراء من الصوماليين العاديين لتدوينها كجزء من مساهمة المجتمع المدني في عملية المصالحة الوطنية في الصومال وهي تدخل في مناقشات بشأن مسائل الحكم في مرحلتيها الثانية والثالثة. |
22. La primera opción para la supervisión sería recopilar y sintetizar la información de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo II y de los países Partes en desarrollo y utilizarla como aportación única. | UN | 22- يتمثل الخيار الأول للرصد في جمع وتوليف المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية للبلدان المدرجة في المرفق الثاني والبلدان النامية والاكتفاء بها وحدها كمدخلات للرصد. |
A la luz de la situación de seguridad imperante, la Fuerza tendrá que aumentar su capacidad para reunir y sintetizar información de diversas fuentes a fin de producir análisis integrados a mediano y largo plazo de la situación de seguridad en la zona de operaciones y sus repercusiones para la ejecución del mandato. | UN | وفي ضوء الوضع الأمني السائد، ستكون القوة في حاجة إلى تعزيز قدرتها على جمع وتوليف المعلومات من مختلف المصادر لإنتاج تحليلات متكاملة متوسطة الأجل وطويلة الأجل للأوضاع الأمنية في منطقة العمليات وتأثيرها على تنفيذ الولاية. |
Los temas en consideración incluirán una mejora en la sincronización de las evaluaciones a la misma escala y el escalonamiento de las evaluaciones a diferentes escalas con miras a impulsar la eficiencia en relación con los costos de las evaluaciones internacionales, debido a su mejor posición para aprovechar y sintetizar las conclusiones de las evaluaciones a una escala inferior. | UN | وسوف تشمل القضايا المراد بحثها تزامناً محسناً للتقييمات على نفس النطاق وتحليل التقييمات على مختلف النطاقات بُغية زيادة جدوى تكلفة التقييمات الدولية، حيث أنها ستصبح عندئذ في وضع أفضل للاستعانة بها وتوليف نتائج التقييمات على النطاقات الأدنى. |
a) Fortalecer y sintetizar las actividades de múltiples partes interesadas para dar una respuesta integrada y eficiente a la violencia doméstica; | UN | (أ) تعزيز وتوليف أنشطة أصحاب المصلحة المتعددين من أجل استجابة متكاملة للعنف العائلي؛ |
Reunir información sobre las actividades y programas en marcha, incluidas las fuentes bilaterales, regionales y multilaterales de la asistencia financiera y técnica, para facilitar y apoyar la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, y sintetizar dicha información | UN | جمع وتوليف معلومات عن الأنشطة والبرامج الجارية، بما يشمل مصادر المساعدة المالية والتقنية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Es un instrumento de intercambio de conocimientos que se utiliza para reunir, extraer y sintetizar experiencias adquiridas con el objeto de mejorar los resultados y fundamentar las políticas y las estrategias de desarrollo. | UN | وهو أداة لتبادل المعرفة تستخدم في تجميع الدروس المستخلصة وتحليلها وتوليفها بغية تحسين النتائج ودعم الاستراتيجيات الإنمائية والسياسية. |
Muchos informes presentaron datos empíricos (cifras y opiniones), sin agregar y sintetizar debidamente esos datos. | UN | وقدّم العديد من التقارير أدلة (أرقاما وآراءً) دون تجميعها وتوليفها على النحو المناسب. |
Más bien, el presente estudio se propone poner de relieve y sintetizar las cuestiones y preocupaciones en el marco establecido en la resolución 58/185, con miras a apoyar la labor de la Asamblea General. | UN | إلا أن هذه الدراسة تسعى جاهدة إلى إبراز القضايا والاهتمامات وتوليفها في الإطار الذي يوفره القرار 58/185، بغية تأييد عمل الجمعية العامة. |
Observando que gracias a la disponibilidad de precursores químicos se pueden extraer, refinar y sintetizar drogas ilícitas de origen natural o sintético, | UN | وإذ يلاحظ أن توافر السلائف الكيماوية يمكِّن استخلاص وتنقية وتركيب المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي أو الاصطناعي، |
Tal como lo había solicitado el Foro Intergubernamental sobre los Bosques en su segundo período de sesiones, la secretaría del Foro y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) hicieron un intento necesariamente rápido de reunir y sintetizar la máxima información posible sobre este tema. | UN | وقد قامت أمانة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفقا لطلب المنتدى في دورته الثانية، بمحاولة سريعة بالضرورة لجمع وتركيب أكبر قدر ممكن من المعلومات عن هذا الموضوع. |
- Recopilar y sintetizar información científica y técnica sobre la situación mundial del cambio climático facilitada, entre otros, por el IPCC, así como sobre los últimos adelantos científicos, en la medida de lo posible, y estudiar sus consecuencias para la aplicación de la Convención; y | UN | - اعداد تجميع وعرض توليفي للمعلومات العلمية والتكنولوجية الخاصة بالوضع العالمي فيما يتعلق بتغير المناخ والمقدمة من جهات منها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فضلا عن المعلومات الخاصة بأحدث التطورات في العلم، وذلك بالقدر المستطاع، وتقييم اﻵثار المترتبة عليها من حيث تنفيذ الاتفاقية؛ |