ويكيبيديا

    "y sistemas de alerta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونظم الإنذار
        
    • وأنظمة الإنذار
        
    • ونظم إنذار
        
    • ونظم لﻹنذار
        
    • وأنظمة إنذار
        
    • ونظم التنبيه
        
    • واﻹنذار
        
    • ونُظم الإنذار
        
    • وإنشاء نظم للإنذار
        
    - supervisión ecológica, localización de recursos naturales, teledetección y sistemas de alerta temprana; UN المتابعة الإيكولوجية، ورسم الخرائط للموارد الطبيعية، والاستشعار عن بعد ونظم الإنذار المبكر؛
    Total - Conocimientos tradicionales, puntos de referencia e indicadores y sistemas de alerta temprana UN مجموع المعارف التقليدية، والمعايير والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر 000 120
    Actividades de respuesta ante las emergencias ambientales y también la prevención de desastres naturales, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos y sistemas de alerta anticipada: Informe del Director Ejecutivo UN الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي
    G. Vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación, y sistemas de alerta temprana UN زاي - تقييم ورصد الجفاف والتصحُّر، وأنظمة الإنذار المبكِّر
    Esas conclusiones han permitido desarrollar con éxito modelos de predicción y sistemas de alerta temprana en relación con la fiebre del Valle del Rift, mediante imágenes obtenidas por satélite y datos de predicción del clima. UN ومكّنت هذه النتائج من النجاح في وضع نماذج للتنبؤ ونظم إنذار مبكر خاصة بحمى الوادي المتصدّع باستخدام صور ساتلية وبيانات تتعلق بالتنبؤ بالطقس.
    Las Naciones Unidas pueden ayudar más a los países propensos a los desastres en la elaboración de programas de mitigación de desastres y sistemas de alerta temprana. UN واﻷمم المتحدة يصح أن تواصل مساعدة البلدان التي تتعرض للكوارث في وضع برامج لتخفيف أثر الكوارث، ونظم لﻹنذار المبكر.
    Por ello se necesitan instrumentos de gestión del riesgo como planes de seguros de cosechas y sistemas de alerta temprana. UN ولذا فإن الأمر يتطلب وسائل لإدارة المخاطر، مثل خطط التأمين على المحاصيل ونظم الإنذار المبكر.
    7. Rehabilitación de las tierras degradadas y sistemas de alerta temprana UN 7 - استصلاح الأراضي المتردية ونظم الإنذار المبكر
    Por lo tanto, las estructuras de cooperación deben establecerse antes de que ocurra un desastre y también deben elaborarse de manera que creen una preparación en casos de desastre y sistemas de alerta temprana. UN ويجب لذلك أن تقام هياكل التنسيق قبل حدوث كارثة كما يجب تشكيلها على وجه التحديد لبناء الاستعداد للكوارث ونظم الإنذار المبكر.
    4. Seguimiento ecológico, cartografía de los recursos naturales, teledetección y sistemas de alerta temprana; UN 4- الرصد البيئي، ورسم خرائط الموارد الطبيعية، والاستشعار عن بعد، ونظم الإنذار المبكر؛
    53. En ambos temas, rehabilitación de tierras degradadas y sistemas de alerta temprana para la mitigación de los efectos de las sequías, se han dado sólo pasos iniciales. UN 49- وبشأن قضيتي إعادة تأهيل الأراضي المتردية ونظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف، لم تتخذ سوى خطوات أولية.
    En la comunicación de México se encomia también la elaboración de atlas de riesgos y sistemas de alerta temprana, que se han traducido en la prestación de una mayor atención y la asignación de más recursos a la prevención de riesgos. UN ويوصي البلاغ الذي قدمته المكسيك بإعداد أطالس بالمخاطر ونظم الإنذار المبكر التي كان لها دور في زيادة الحذر وتخصيص الموارد اللازمة للوقاية من المخاطر.
    Uno de los problemas que quedan por resolver es que la red para proporcionar a la población local la información obtenida de esas evaluaciones y sistemas de alerta temprana sigue estando poco desarrollada. UN وأحد التحديات المتبقية هو أن شبكة المعلومات المستخدمة لإمداد السكان المحليين بالمعلومات المستمدة من تلك التقييمات ونظم الإنذار المبكر لا تزال متخلفة.
    E. Medidas de rehabilitación de las tierras degradadas y sistemas de alerta temprana para mitigar los efectos de las sequías UN هاء - تدابير استصلاح الأراضي المتردية ونظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف
    Los participantes destacaron además la importancia de intercambiar conocimientos, experiencias y mejores prácticas, por ejemplo mediante el uso de redes de información y sistemas de alerta temprana. UN 36 - وشدد المشاركون كذلك على أهمية تبادل المعارف والتجارب والممارسات الفضلى على سبيل المثال عن طريق استخدام شبكات المعلومات ونظم الإنذار المبكر.
    En segundo lugar, asegurémonos de que los órganos competentes de las Naciones Unidas coordinan su labor con la de los mecanismos regionales dedicados a la seguridad alimentaria, como reservas alimentarias comunes y sistemas de alerta temprana sobre crisis alimentarias regionales. UN ثانيا، ينبغي أن نكفل الربط بين هيئات الأمم المتحدة المناسبة والآليات الإقليمية المعنية بالأمن الغذائي، مثل المخزونات المشتركة للأغذية وأنظمة الإنذار المبكر بوقوع الأزمات الغذائية الإقليمية.
    a) i) Mayor número de países que adoptan medidas de políticas relativas a instrumentos financieros anticíclicos y sistemas de alerta temprana de conformidad con recomendaciones de la CEPAL UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ إجراءات في سياساتها بشأن أدوات التصدي لتقلبات الدورات المالية وأنظمة الإنذار المبكر تماشيا منع توصيات اللجنة
    El PNUMA presta especial atención a la detección de problemas ambientales relacionados con el agua: dónde aparecen, qué gravedad tienen y cuáles son sus causas, con miras a proponer medidas preventivas y sistemas de alerta para hacerles frente antes de que surjan. UN ويولي برنامج الأمم المتحدة للبيئة اهتماماً خاصاً لتحديد المشكلات البيئية ذات الصلة بالمياه حيثما نشأت، ومدى خطورتها وأسبابها وذلك بهدف اقتراح تدابير وقائية، ونظم إنذار مبكر، لحل هذه المشكلات قبل نشوئها.
    En esta esfera estratégica de apoyo, los países consignan resultados relacionados con el mejoramiento de las capacidades humanas y técnicas, la creación de redes de intercambio de información o la incorporación a ellas y el establecimiento de bases de datos y sistemas de alerta temprana. UN وفي إطار مجال الدعم الاستراتيجي هذا، تسجل البلدان النتائج بناء على مهارات بشرية وتقنية محسنة، وإقامة شبكات لتبادل المعلومات أو الانضمام إليها، وإنشاء قواعد بيانات ونظم لﻹنذار المبكر.
    En estos tres ámbitos temáticos, una cuestión transversal será el fomento del desarrollo de instrumentos financieros nacionales anticíclicos y sistemas de alerta temprana para prevenir y mitigar los efectos de las crisis financieras. UN ومن المسائل التي تربط بين هذه المجالات المالية الثلاثة، الحاجة إلى تعزيز تطوير آليات مالية تتصدى للتقلبات في الدورات المالية المحلية وأنظمة إنذار مبكر للوقاية من آثار الأزمات المالية والتخفيف منها.
    Establecimiento y fortalecimiento de redes epidemiológicas y sistemas de alerta mundial bajo la égida de la OMS, la OIE y la FAO. UN تنمية وتعزيز الشبكات الوبائية ونظم التنبيه العالمية تحت رعاية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة.
    D. Prevención y sistemas de alerta temprana 115 - 116 29 UN دال - آليات الوقاية واﻹنذار المبكر ٥١١ - ٦١١ ٦٢
    D. Puesta en marcha de la red de programas temáticos sobre supervisión ecológica, levantamiento de mapas de recursos naturales, teleobservación y sistemas de alerta temprana en África UN بدء تنفيذ برنامج شبكة البرنامج المواضيعية بشأن الرصد الإيكولوجي، ورسم خرائط الموارد الطبيعية، والاستشعار من بعد، ونُظم الإنذار المُبكِّر في أفريقيا
    Finalmente, al igual que en la segunda presentación de informes relativos a la Convención, se recomendó encarecidamente que se adoptaran medidas preventivas y sistemas de alerta sobre todos los riesgos pertinentes, como la sequía, las inundaciones y la degradación de las tierras. UN وفي الختام، وعلى غرار ما حصل في العملية الثانية لتقديم التقارير في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أُوصيَ بإلحاح باعتماد تدابير وقائية وإنشاء نظم للإنذار المبكر تشمل جميع الأخطار المتصلة، كالجفاف والفيضانات وتدهور الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد