ويكيبيديا

    "y sitios web" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمواقع الشبكية
        
    • والمواقع الإلكترونية
        
    • ومواقع شبكية
        
    • ومواقع الإنترنت
        
    • والمواقع على الإنترنت
        
    • وموقع إلكتروني
        
    • ومواقع إلكترونية
        
    • ومواقع إنترنت
        
    • الشبكة والمواقع
        
    • والمواقع على شبكة الإنترنت
        
    • ومواقع الويب
        
    • ومواقع شبكة
        
    • ومواقع على الإنترنت
        
    • ومواقع على شبكة
        
    ii) Menor número de aplicaciones y sitios web a nivel mundial UN ' 2` انخفاض عدد التطبيقات والمواقع الشبكية على الصعيد العالمي
    :: Rápida expedición de permisos para los medios de difusión, incluidos medios impresos, agencias de noticias y sitios web de noticias UN :: سرعة إصدار التراخيص لوسائط الإعلام، بما فيها المنشورات ووكالات الأنباء والمواقع الشبكية الإخبارية
    Las decisiones deberían comunicarse por escrito, estar motivadas y publicarse en bases de datos y sitios web para que sean realmente accesibles y gratuitas. UN وينبغي أن تصدر القرارات كتابياً وتكون معلَّلة وتنشر على قواعد البيانات والمواقع الشبكية بحيث تكون متاحة حقاً بالمجان.
    Existen 210 líneas de atención telefónica, blogs y sitios web. UN ويبلغ مجموع عدد الخطوط الساخنة والمدونات والمواقع الإلكترونية العاملة 210 خطوط ومواقع.
    El documento también contenía enlaces útiles a declaraciones, comunicados de prensa y sitios web pertinentes producidos por las Naciones Unidas. UN وتضمنت هذه الوثيقة أيضا وصلات مفيدة ببيانات ونشرات صحفية ومواقع شبكية مفيدة أنتجتها الأمم المتحدة.
    El artículo, que subrayaba los objetivos y las actividades de la Organización, también generó una considerable cobertura informativa de servicios de teletipo y varios otros medios y sitios web informativos, lo que contribuyó a extender aún más el mensaje. UN وساعدت المقالة في إعطاء زخم لهذه الرسالة، التي أبرزت أهداف المنظومة وأنشطتها، وولدت أيضا تغطية إخبارية واسعة عبر وكالات الأنباء وطائفة من منافذ وسائط الإعلام ومواقع الإنترنت.
    El Departamento procura también entablar contactos con organizaciones profesionales, universidades y sitios web especializados a fin de poder encontrar personas competentes y disponibles. UN وتركز الإدارة أيضا على إقامة صلات مع المنظمات المهنية والجامعات والمواقع الشبكية المتخصصة من أجل الوصول إلى الأفراد الذين يتمتعون بالمهارات المطلوبة ولديهم الاستعداد للالتحاق بعمليات حفظ السلام.
    El plan elaborado utiliza una variedad de medios para el intercambio de información, como las emisoras de radio locales de frecuencia modulada, boletines de noticias, correo electrónico y sitios web. UN وتستخدم الخطة الموضوعة عددا من وسائط الإعلام بما فيها محطات الإذاعة المحلية التي تبث على التردد FM، والرسائل الإخبارية، والبريد الإلكتروني والمواقع الشبكية لتبادل المعلومات.
    Este informe también generó abundante cobertura de los medios de difusión en que se mencionó el Día Mundial de la Estadística, incluso en muchos medios y sitios web relacionados con la tecnología. UN وقد حظي هذا التقرير أيضا بتغطية إعلامية ضخمة لتناوله موضوع اليوم العالمي للإحصاءات، بما في ذلك في العديد من وسائط الإعلام والمواقع الشبكية ذات الصلة بالتكنولوجيا.
    Además, el Centro Integrado de Capacitación de la Misión de la UNMIL examina periódicos locales y sitios web para encontrar anuncios de vacantes e informa a todo el personal nacional al respecto por medio de mensajes de correo electrónico mensuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري المركز المتكامل للتدريب التابع للبعثة بحوثاً في الصحف اليومية المحلية والمواقع الشبكية عن الوظائف الشاغرة، ويُبلغ جميع الموظفين الوطنيين بها في رسائل إلكترونية شهرية.
    Se contó su historia y se mostraron sus imágenes durante la reunión conmemorativa de la Asamblea General y en mesas redondas, conferencias de estudiantes, guías de estudio, carteles, salas de exposición y sitios web. UN ورُويت قصصهم وأُبرزت صورهم أثناء الاجتماع التذكاري للجمعية العامة، وفي حلقات النقاش والمؤتمرات الطلابية، وفي الأدلة الدراسية والملصقات وعلى جدران المعارض والمواقع الشبكية.
    Los Centros de Información y oficinas de las Naciones Unidas han elaborado una serie de nuevos productos y sitios web: UN 26 - استحدثت مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة مجموعة من المنتجات والمواقع الشبكية الجديدة:
    *** Incluye libros especiales, informes y sitios web para el Año Internacional de los Bosques (2011). UN *** تشمل الكتب والتقارير والمواقع الشبكية الخاصة المتعلقة بالسنة الدولية للغابات، 2011.
    Hojataleslam Mojtaba Lotfi es un joven clérigo que publicó sus artículos en periódicos y sitios web de carácter reformista. UN 67 - وحجة الإسلام مجتبي لطفي عالم شاب من علماء الدين نشر مقالاته في الصحف والمواقع الإلكترونية الإصلاحية.
    :: Divulgó los últimos acontecimientos a escala mundial, incluido el progreso hecho en el cumplimiento de los Objetivos, mediante publicaciones periódicas, boletines y sitios web. UN :: عممت آخر التطورات الجارية على الصعيد العالمي، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الألفية، من خلال النشرات والدوريات والمواقع الإلكترونية.
    6. Publicaciones, campañas y sitios web entre 2007 y 2012 UN 6 - المنشورات والحملات والمواقع الإلكترونية في الفترة 2007-2012.
    Se necesitan bases de datos normalizadas y sitios web para que inversionistas y agricultores puedan intercambiar información y negociar proyectos. UN 201 - هناك حاجة لقواعد بيانات ومواقع شبكية موحدة من أجل تمكين المستثمرين والمزارعين من تبادل المعلومات والتفاوض حول المشاريع.
    El presente informe resume las actividades realizadas por los miembros de la División desde 2002, entre ellas las reuniones a las que asistieron, sus actividades continuas encaminadas a crear bases de datos y sitios web, sus cursos de capacitación y su participación en grupos de trabajo. UN يتضمن التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها أفراد الشعبة منذ عام 2002 والتي تشتمل على الاجتماعات التي حضروها والجهود التي لا زالوا يبذلونها لإنشاء قواعد البيانات ومواقع الإنترنت والدورات التدريبية والمشاركة في الأفرقة العاملة.
    Índice de decisiones judiciales y sitios web UN فهرس قرارات المحاكم والمواقع على الإنترنت
    Había alrededor de 6.100 publicaciones registradas y existían 400 agencias y sitios web de noticias. UN وهناك حالياً حوالي 100 6 مطبوعة مسجلة و400 وكالة أنباء وموقع إلكتروني.
    Asimismo, los artículos aparecieron en 35 blogs en línea, mensajes enviados en Twitter y sitios web mundiales diferentes; UN وبالإضافة إلى ذلك، ظهرت هذه المقالات في 35 مدونة مختلفة على الإنترنت وعلى صفحات موقع تويتر ومواقع إلكترونية عالمية؛
    SELECCIÓN DE BASES DE DATOS y sitios web CON INFORMACIÓN UN مجموعة مختارة من قواعد بيانات ومواقع إنترنت تتضمن معلومات بشأن القرارات
    Se recibieron solicitudes de autorización, que se concedieron, para la traducción (al alemán, chino, español, francés, italiano, portugués y ruso) y la reproducción de publicaciones del Instituto (en otras publicaciones, librerías en línea y sitios web basados en el conocimiento, y en el ámbito político). UN 91 - ووردت طلبات وافق عليها الإذن بترجمة منشورات المعهد (إلى الإسبانية والألمانية والإيطالية والبرتغالية والروسية والصينية والفرنسية) واستنساخها (في منشورات أخرى، وعلى مستودعات المكتبات على الشبكة والمواقع الشبكية المعرفية وفي ساحة السياسات العامة).
    Una serie de bases de datos y sitios web facilitan el intercambio de información en todo el sistema. UN ويتعزز تبادل المعلومات في سائر أنحاء المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد البيانات والمواقع على شبكة الإنترنت.
    Ayudé a dirigir un estudio sobre niños de edad preescolar y sitios web. TED كنت أساعد في إجراء دراسة بحثية حول أطفال مرحلة ما قبل المدرسة ومواقع الويب.
    d) Impartir capacitación especializada al personal de las misiones con el fin de que puedan aprovechar los servicios que se están estableciendo para los Estados Miembros, especialmente el correo electrónico y sitios web en Internet; UN (د) توفير تدريب متخصص لموظفي البعثات لتمكينهم من الاستفادة من المرافق قيد الإنشاء في الوقت الحاضر من أجل الدول الأعضاء، لا سيما البريد الإلكتروني ومواقع شبكة الإنترنت؛
    A continuación figura una lista de bases de datos y sitios web con información sobre la publicación de las decisiones del Comité adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto: UN فيما يلي قائمة تتضمن قواعد بيانات ومواقع على الإنترنت فيها معلومات عن القرارات التي اتخذتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد:
    Prácticamente todas las organizaciones han creado intranets y sitios web basados en Internet. UN أنشأت جميع المنظمات تقريبا شبكات داخلية ومواقع على شبكة الانترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد