Pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo tercer período de sesiones, en 1998, un informe sobre los preparativos para el período extraordinario de sesiones y sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷعمال التحضيرية الخاصة بالدورة الاستثنائية وعن التقدم المحرز في تنفيذ القرار في دورتها الثالثة والخمسين في عام ١٩٩٨. |
29. Pide también al Secretario General que le presente en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones y sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la presente resolución. | UN | ٢٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
6. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe sobre la situación mencionada en el párrafo 5 supra y sobre los progresos alcanzados con respecto a las actividades de socorro y rehabilitación. K | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الحالة المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه وعن التقدم المحرز في جهود اﻹغاثة واﻹنعاش. |
El Comité insta al Gobierno a que incluya en su siguiente informe mayor información y datos sobre la situación de la trata de mujeres y niñas y sobre los progresos alcanzados en esa esfera. | UN | 179 - واللجنة تحث الحكومة على أن تدرج في تقريرها المقبل مزيدا من المعلومات والبيانات عن حالة الاتجار بالنساء والفتيات وعن التقدم المحرز في ذلك المجال. |
Seguiré manteniendo al Consejo plenamente informado sobre la situación en Liberia y sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Acuerdo de Cotonú. | UN | وسوف أواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم تام بالحالة في ليبريا وبالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق كوتونو. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas hasta ahora para que Malasia pase a ser parte de los instrumentos internacionales relativos al terrorismo en que todavía no es parte y sobre los progresos alcanzados en la promulgación de legislación para aplicar los instrumentos en que es parte. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات المتخذة للانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب والتي لم تنضم إليها ماليزيا بعد وعن التقدم المحرز في سن التشريعات الرامية إلى تنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
Sírvanse proporcionar información detallada acerca de las medidas adoptadas para mejorar la situación de salud de las mujeres indígenas y sobre los progresos alcanzados en la atención de sus necesidades de salud. | UN | 27 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات المتّبعة لتحسين الحالة الصحية لنساء الشعوب الأصلية، وعن التقدم المحرز في تلبية احتياجاتهنّ الصحية. |
Cuestión y pregunta 27: sírvanse proporcionar información detallada acerca de las medidas adoptadas para mejorar la situación de salud de las mujeres indígenas y sobre los progresos alcanzados en la atención de sus necesidades de salud | UN | القضية/السؤال 27: يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات المتّبعة لتحسين الحالة الصحية لنساء الشعوب الأصلية، وعن التقدم المحرز في تلبية احتياجاتهنّ الصحية. |
c) La presentación de informes al Secretario General sobre la aplicación de los instrumentos internacionales sobre pesca y sobre " los progresos alcanzados en la instauración de una actividad pesquera más sostenible " (a cargo de la FAO); | UN | )ج( تقديم تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بصيد اﻷسماك وعن " التقدم المحرز في تحسين استدامة مصائد اﻷسماك " )من منظمة اﻷغذية والزراعة(؛ |
Informe del Secretario General sobre políticas y programas que afectan a la juventud y sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes (proyecto de resolución A/C.3/52/L.13) | UN | تقرير اﻷمين العام عن السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب وعن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها )مشروع القرار A/C.3/52/L.13( |
Informe del Secretario General sobre políticas y programas que afectan a la juventud y sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes (resolución 52/83) | UN | تقرير اﻷمين العام عن السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب وعن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها )القرار ٥٢/٨٣( |
18. Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la situación en Abjasia (Georgia) incluya información detallada sobre la evolución de los acontecimientos en el valle de Kodori y sobre los progresos alcanzados en los esfuerzos por lograr el regreso de los refugiados y los desplazados internos, en particular al distrito de Gali; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره التالي عن الحالة في أبخازيا وجورجيا معلومات مفصلة عن التطورات في وادي كودوري وعن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا وبخاصة إلى منطقة غالي، |
18. Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la situación en Abjasia (Georgia) incluya información detallada sobre la evolución de los acontecimientos en el valle de Kodori y sobre los progresos alcanzados en los esfuerzos por lograr el regreso de los refugiados y los desplazados internos, en particular al distrito de Gali; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره التالي عن الحالة في أبخازيا وجورجيا معلومات مفصلة عن التطورات في وادي كودوري وعن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا وبخاصة إلى منطقة غالي، |
En su resolución 67/152, la Asamblea General solicitó a la Representante Especial que le presentara un informe sobre las actividades realizadas en cumplimiento de su mandato, incluida la información sobre las visitas que efectuara sobre el terreno y sobre los progresos alcanzados, y los desafíos que subsistieran en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | 2 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 67/152 إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها تنفيذا لولايتها يتضمن معلومات عن الزيارات الميدانية وعن التقدم المحرز والتحديات التي ما زالت قائمة في العمل المتعلق بمسألة الأطفال والنـزاع المسلح. |
I. Introducción En su resolución 68/147, la Asamblea General solicitó a la Representante Especial que le presentara un informe sobre las actividades emprendidas en el desempeño de su mandato, con información de sus visitas sobre el terreno, y sobre los progresos alcanzados y los problemas que subsistieran en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 68/147 إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المضطلع بها تنفيذاً لولايتها، يتضمن معلومات عن الزيارات الميدانية وعن التقدم المحرز والتحديات المصادفة في النهوض ببرنامج العمل المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح. |
En su resolución 1880 (2009), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la fuerza francesa Licorne hasta el 31 de enero de 2010 y me pidió que le presentara un informe sobre la situación en Côte d ' Ivoire y sobre los progresos alcanzados en la consecución de los puntos de referencia propuestos en mi informe de 8 de enero de 2009 (S/2009/21). | UN | 1 - مدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1880 (2009)، ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية لغاية 31 كانون الثاني/يناير 2010، وطلب إليَّ أن أقدم تقريراً عن الحالة في كوت ديفوار وعن التقدم المحرز في تحقيق النقاط المرجعية الرئيسية المقترحة في تقريري المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/21). |
c) Producir documentos y vídeos y organizar actos para sensibilizar al público sobre la función del microcrédito y de la microfinanciación en la reducción de la pobreza y la promoción del desarrollo, y sobre los progresos alcanzados y las limitaciones existentes en la trayectoria hacia el logro de estos objetivos, así como sobre la forma de ampliar los programas de microcrédito y microfinanciación; | UN | (ج) إعداد وثائق وأشرطة فيديو وحلقات نقاش لتوعية الجمهور بدور الإقراض المحدود والتمويل المحدود في الحد من الفقر وتعزيز التنمية، وبالتقدم المحرز والقيود المواجَهة وسبل توسيع نطاق برامج الإقراض المحدود والتمويل المحدود؛ |
También examinó informes sobre políticas e intervenciones para hacer frente al VIH y al SIDA; sobre la incorporación de cuestiones de edad, género y diversidad en las actividades; y sobre los progresos alcanzados en la incorporación en las actividades de una serie de cuestiones relacionadas con los desplazados internos. | UN | واستعرضت اللجنة أيضاً تقارير عن السياسات العامة والتدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ وبتعميم مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع؛ وبالتقدم المحرز في تعميم مراعاة قضايا الأشخاص المشردين داخلياً. |