ويكيبيديا

    "y solicitó más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطلبت مزيداً من
        
    • وطلب مزيداً من
        
    • وطلبت الحصول على المزيد من
        
    Acogió con satisfacción los esfuerzos para luchar contra la trata de personas y solicitó más información sobre ese tema. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذا الموضوع.
    Destacó los acuerdos bilaterales concertados con diversos países de acogida para facilitar el acceso a las prestaciones de seguridad social y solicitó más información sobre la manera de concertar esos acuerdos bilaterales y su funcionamiento en la práctica. UN وأبرزت غواتيمالا الاتفاقات الثنائية المعقودة مع شتى البلدان المضيفة لتوفير استحقاقات الضمان الاجتماعي، وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية التوصل إلى هذه الاتفاقات الثنائية وكيفية تطبيقها.
    Destacó los acuerdos bilaterales concertados con diversos países de acogida para facilitar el acceso a las prestaciones de seguridad social y solicitó más información sobre la manera de concertar esos acuerdos bilaterales y su funcionamiento en la práctica. UN وأبرزت غواتيمالا الاتفاقات الثنائية المعقودة مع شتى البلدان المضيفة لتوفير استحقاقات الضمان الاجتماعي، وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية التوصل إلى هذه الاتفاقات الثنائية وكيفية تطبيقها.
    La República Democrática del Congo se refirió a la presunta explotación de niñas como empleadas domésticas y solicitó más información al respecto. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الاستغلال المدعى حدوثه لصغار الفتيات بتشغيلهن خادمات في المنازل وطلبت مزيداً من المعلومات في هذا الصدد.
    48. Marruecos acogió con agrado el establecimiento del nuevo órgano para el desarrollo de la juventud y solicitó más información sobre su mandato, su composición y sus logros. UN 48- ورحب المغرب بالهيئة الجديدة المعنية بتنمية الشباب، وطلب مزيداً من المعلومات عن ولايتها وتكوينها وإنجازاتها.
    Guatemala también se refirió a la designación de una Comisión parlamentaria para el sistema penitenciario, y solicitó más información sobre esta experiencia. UN وأشارت غواتيمالا أيضاً إلى تعيين مفوض برلماني معني بنظام السجون، وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات بخصوص هذه التجربة.
    Hizo preguntas acerca de los planes del Gobierno para seguir implicando a la sociedad civil en el proceso de seguimiento de este examen y solicitó más información sobre los planes para promover y apoyar la igualdad de género. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مواصلة إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة هذا الاستعراض، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطط الرامية إلى تعزيز ودعم المساواة بين الجنسين.
    44. Francia señaló que el Gobierno estaba considerando la posibilidad de establecer una moratoria sobre la pena de muerte y solicitó más aclaraciones al respecto. UN 44- وأشارت فرنسا إلى أن الحكومة تدرس وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام، وطلبت مزيداً من التوضيح.
    Lamentó la decisión del Japón de reanudar las ejecuciones y solicitó más información acerca del debate público sobre la pena de muerte. UN وأعربت فنلندا عن أسفها إزاء قرار اليابان استئناف عمليات الإعدام وطلبت مزيداً من المعلومات عن النقاش العام المتعلق بعقوبة الإعدام.
    122. Hungría celebró que el Japón tuviera previsto establecer una comisión de derechos humanos y solicitó más información al respecto. UN 122- ورحبت هنغاريا بالتخطيط لإنشاء لجنة لحقوق الإنسان وطلبت مزيداً من المعلومات بهذا الشأن.
    Expresó preocupación por la trata y explotación de niños en el país, incluida la mendicidad, y solicitó más información al respecto. UN وأعربت عن القلق إزاء الاتجار بالأشخاص واستغلال الأطفال محلياً، بما في ذلك في التسول، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تلك المسائل.
    40. Australia encomió a Filipinas por la creación de la Comisión Melo y la invitación cursada al Relator Especial para las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias para visitar el país, y solicitó más información sobre la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial. UN 40- وأشادت أستراليا بالفلبين لإنشائها لجنة ميلو ودعوتها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً لزيارة البلد، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تنفيذ التوصيات.
    El Irán alentó al Gobierno a que redoblara sus esfuerzos y fortaleciera su política de lucha contra el terrorismo; combatiera toda manifestación de violencia, tortura, malos tratos, explotación económica y abuso sexual contra mujeres y niños; combatiera la trata, sobre todo la de mujeres y niños, y solicitó más información al respecto. UN وشجَّعت الحكومةَ على زيادة جهودها وتعزيز سياساتها في مجالات محاربة الإرهاب ومكافحة كل مظاهر العنف والتعذيـب وإساءة المعاملة والاستغلال الاقتصادي، والإيذاء الجنسي للنساء والأطفال، وكذلك فيما يتعلق بمكافحة الاتجـار بالأشخاص، وخاصةً بالنساء والأطفال، وطلبت مزيداً من المعلومات في هذا الصدد.
    44. Suiza acogió con satisfacción el Plan Nacional de Acción contra el racismo, adoptado por el Ministerio del Interior en mayo de 2008, y solicitó más detalles sobre las medidas adoptadas para prevenir actos de racismo en este nuevo plan de acción. UN 44- ورحبت سويسرا باعتماد وزارة الداخلية في أيار/مايو 2008 لخطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تدابير منع الأعمال العنصرية في خطة العمل الجديدة هذه.
    40. Australia encomió a Filipinas por la creación de la Comisión Melo y la invitación cursada al Relator Especial para las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias para visitar el país, y solicitó más información sobre la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial. UN 40- وأشادت أستراليا بالفلبين لإنشائها لجنة ميلو ودعوتها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً لزيارة البلد، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تنفيذ التوصيات.
    Tomó nota de la elaboración de estrategias y planes de acción nacionales para hacer frente a los problemas de derechos humanos en las esferas del sistema judicial, la igualdad de género, los derechos de los romaníes, los derechos del niño, la cooperación con el sector civil y la trata de seres humanos y solicitó más información sobre su aplicación. UN وأحاطت علماً بوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمواجهة تحديات حقوق الإنسان في مجالات القضاء، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الروما، وحقوق الطفل، والتعاون مع القطاع المدني، والاتجار بالأشخاص، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تنفيذها.
    44. El Pakistán se felicitó de la entrada en vigor de la Ley de prohibición de la discriminación, y solicitó más detalles sobre la futura ley de prohibición de todas las organizaciones fascistas y neofascistas y la utilización de sus emblemas. UN 44- ورحبت باكستان بدخول قانون حظر التمييز حيز النفاذ، وطلبت مزيداً من التفاصيل عن القانون المقبل بشأن حظر جميع المنظمات الفاشية ومنظمات الفاشية الجديدة وحظر استخدام رموزها.
    60. Túnez hizo referencia al amplio plan de acción nacional para la infancia, que sirvió para abordar cuestiones complejas, como los niños de la calle y el trabajo infantil, y solicitó más información sobre las medidas adoptadas para hacer frente a esos dos problemas. UN 60- وأشارت تونس إلى خطة العمل الوطني الشاملة للأطفال التي نجحت في التصدي لقضايا معقدة، منها أطفال الشوارع وعمل الأطفال، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الجهود المبذولة للتصدي لهاتين الظاهرتين.
    70. Los Países Bajos se felicitaron de que Gambia fuera parte en la mayoría de los instrumentos básicos de derechos humanos y solicitó más información sobre la brujería y la independencia de los jueces. UN 70- ورحبت هولندا بانضمام غامبيا إلى معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وطلبت مزيداً من المعلومات عن ممارسة أعمال السحر وعن استقلال القضاة في البلد.
    México reconoció los esfuerzos llevados a cabo para erradicar la pobreza y mejorar los servicios de salud y solicitó más información sobre las medidas para crear un entorno propicio para la sociedad civil y las asociaciones de mujeres, siguiendo las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN واعترفت المكسيك بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتحسين الخدمات الصحية وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لتهيئة بيئة ملائمة للمجتمع المدني والمجموعات النسائية، حسبما توصي به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Grupo instaba a que tanto en las estrategias de la UNCTAD como en la composición de su secretaría se reflejase el equilibrio geográfico y solicitó más información sobre los criterios de contratación de personal en la UNCTAD, especialmente en el caso de países con escasa o nula representación. UN وحثت المجموعة على أن تعكس استراتيجيات الأونكتاد وتركيبة الأمانة التوازن الجغرافي، وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات بشأن تعيين الموظفين داخل الأونكتاد، لا سيما تعيين الموظفين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد