ويكيبيديا

    "y solicita a la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتطلب إلى اللجنة
        
    • ويطلب إلى المفوضية
        
    • ويطلب إلى اللجنة
        
    3. Recuerda la sección II.B, párrafo 5, de su resolución 68/253, y solicita a la Comisión que siga tomando las medidas necesarias para situar el margen del año civil en torno al punto medio conveniente, sin perjuicio de cualquier decisión futura de la Asamblea General; UN 3 - تشير إلى الفقرة 5 من الجزء الثاني - باء من قرارها 68/253، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل اتخاذ إجراءات للوصول بهامش السنة التقويمية إلى نقطة الوسط المستصوبة، دون الإخلال بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في المستقبل؛
    3. Reafirma la importancia de la movilidad para establecer una administración pública internacional más versátil, con capacidades múltiples y experiencia, que sea capaz de ejecutar mandatos complejos, y solicita a la Comisión que presente una sinopsis de los diferentes planes de prestaciones por movilidad existentes en las organizaciones del régimen común; UN 3 - تكرر تأكيد أهمية تنقل الموظفين باعتباره وسيلة للتوصل إلى خدمة مدنية دولية تتسم بقدر أكبر من المرونة وتعدد المهارات والخبرة والقدرة على تنفيذ ولايات معقدة، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم استعراضا عاما لنظم التنقل المختلفة الموجودة حاليا في المنظمات المشاركة في النظام الموحد؛
    1. Recuerda la sección C de su resolución 65/248, y solicita a la Comisión que, en el contexto de su informe anual, la informe sobre la aplicación de sus decisiones relativas a la armonización de las condiciones de servicio en los lugares de destino no aptos para familias durante el período de transición; UN 1 - تشير إلى الجزء جيم من قرارها 65/248، وتطلب إلى اللجنة أن توافي الجمعية العامة، في سياق تقريرها السنوي، بمعلومات عن تنفيذ قراراتها المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة خلال المرحلة الانتقالية؛
    DECIDE rechazar momentáneamente el examen de la petición de la Corte Penal Internacional de que se establezca una oficina de enlace en Addis Abeba (Etiopía) y solicita a la Comisión que informe de ello a la Corte Penal Internacional; UN 8 - يقرر أن يرفض في الوقت الحالي طلب المحكمة الجنائية الدولية لفتح مكتب للاتصال مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا، ويطلب إلى المفوضية إبلاغ المحكمة الجنائية الدولية بذلك؛
    En este sentido, el Consejo hace suya la decisión de la CEDEAO de activar el proceso de planificación para el posible despliegue de elementos de su Brigada de Reserva a fin de ayudar a proteger la unidad y la integridad territorial de Malí, y solicita a la Comisión que brinde el apoyo necesario a la iniciativa de la CEDEAO, incluso suministrando personal de planificación. UN وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أوروبا تنشيط عملية التخطيط لإمكانية نشر عناصر من لوائها الاحتياطي للمساعدة في حماية وحدة مالي وسلامة أراضيها، ويطلب إلى المفوضية تقديم الدعم الضروري لمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما في ذلك عن طريق توفير أفراد التخطيط.
    17. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación internacional independiente establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la Comisión que prosiga su labor y presente un informe por escrito sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el marco de un diálogo interactivo durante el 22º período de sesiones del Consejo; UN 17- يُقرّر تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره دإ-17/1، ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً خطياً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار حوار تفاعلي في دورة المجلس الثانية والعشرين؛
    14. Acoge con beneplácito el establecimiento del Grupo de Coordinación de la Organización de Cooperación Económica en Ginebra, paralelo a los grupos de trabajo competentes de la Comisión Económica para Europa, y solicita a la Comisión que preste la asistencia necesaria para la celebración de las reuniones del Grupo de Coordinación, según proceda; UN 14 - ترحب بإنشاء فريق التنسيق التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي في جنيف إلى جانب الأفرقة العاملة المعنية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم ما يلزم من مساعدة لعقد اجتماعات فريق التنسيق، حسب الاقتضاء؛
    3. Reafirma la importancia de la movilidad para establecer una administración pública internacional más versátil, con capacidades múltiples y experiencia, que sea capaz de ejecutar mandatos complejos, y solicita a la Comisión que presente una sinopsis de los diferentes planes de prestaciones por movilidad existentes en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas; UN 3 - تعيد تأكيد أهمية تنقل الموظفين باعتباره وسيلة لإيجاد خدمة مدنية دولية أكثر مرونة وتعددا للمهارات وخبرة قادرة على تنفيذ ولايات معقدة، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم استعراضا عاما لمختلف نظم التنقل القائمة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    4. Recuerda el párrafo 90 del informe de la Comisión, observa que la Comisión tiene la intención de examinar la cuestión de los escalones por mérito, y solicita a la Comisión que la informe de sus conclusiones al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 4 - تشير إلى الفقرة 90 من تقرير اللجنة، وتلاحظ اعتزام اللجنة النظر في استخدام نظام الترقية على أساس الجدارة، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن استنتاجاتها في هذا الصدد؛
    1. Recuerda la sección C de su resolución 65/248, y solicita a la Comisión que, en el contexto de su informe anual, la informe sobre la aplicación de sus decisiones relativas a la armonización de las condiciones de servicio en los lugares de destino no aptos para familias durante el período de transición; UN 1 - تشير إلى الجزء جيم من قرارها 65/248، وتطلب إلى اللجنة أن توافي الجمعية العامة، في سياق تقريرها السنوي، بمعلومات عن تنفيذ قراراتها المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة خلال المرحلة الانتقالية؛
    3. Observa la decisión de la Comisión de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y solicita a la Comisión que, al realizar ese examen, tenga presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva; UN 3 - تلاحظ قرار اللجنة إجراء استعراض شامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وتطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، في سياق إجراء الاستعراض، الحالة المالية للمنظمات المشارِكة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية؛
    1. Recuerda el párrafo 4 de su resolución 67/257 y solicita a la Comisión que, en la primera parte de la continuación del sexagésimo octavo período de sesiones, le presente información sobre el progreso realizado en el examen amplio del conjunto integral de la remuneración del régimen común; UN 1 - تشير إلى الفقرة 4 من قرارها 67/257 وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، إحاطة عن التقدم المحرز في الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛
    11. Destaca la importancia de supervisar la elaboración y ejecución del plan estratégico de conservación del patrimonio, y solicita a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que pida a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas que emprenda actividades de supervisión e informe anualmente de ellas a la Asamblea General; UN 11 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الشروع في أنشطة الرقابة وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛
    11. Destaca la importancia de supervisar la elaboración y ejecución del plan estratégico de conservación del patrimonio, y solicita a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que pida a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas que emprenda actividades de supervisión e informe anualmente de ellas a la Asamblea General; UN 11 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الشروع في أنشطة الرقابة وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛
    3. Observa la decisión de la Comisión de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y solicita a la Comisión que, al realizar ese examen, tenga presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva; UN 3 - تلاحظ قرار اللجنة إجراء استعراض شامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وتطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، لدى إجراء الاستعراض، الحالة المالية للمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية؛
    3. Observa la decisión de la Comisión de llevar a cabo un examen amplio del conjunto de las prestaciones del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y solicita a la Comisión que, al realizar ese examen, tenga presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer a una fuerza de trabajo competitiva; UN 3 - تلاحظ قرار اللجنة إجراء استعراض شامل لمجموعة التعويضات الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وتطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، لدى إجراء الاستعراض، الحالة المالية للمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية؛
    11. Destaca la importancia de supervisar la elaboración y ejecución del plan estratégico de conservación del patrimonio y solicita a la Comisión Consultiva que pida a la Junta de Auditores que emprenda actividades de supervisión e informe anualmente de ellas a la Asamblea General; UN 11 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات الشروع في أنشطة الرقابة وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛
    El Consejo acoge con satisfacción el despliegue organizado por la Comisión de un primer grupo de observadores de los derechos humanos en la MISCA y solicita a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos que tome todas las medidas necesarias para contribuir a la promoción y el respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana y que, para ello, presente un informe especial al Consejo; UN ويرحب بقيام الهيئة بنشر مجموعة أولى من مراقبي حقوق الإنسان ضمن بعثة الدعم الدولية. ويطلب إلى المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة للمساهمة في تعزيز واحترام حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن تقدم إليه تقريرا خاصا عن ذلك؛
    Destaca la necesidad de rehabilitar las zonas afectadas por las actividades del LRA y solicita a la Comisión que, en consulta con las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales pertinentes, particularmente el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, contribuya a la formulación de una estrategia adecuada y a la movilización de los recursos necesarios para ello; UN 12 - يؤكد ضرورة إعادة تأهيل المناطق التي تضررت بأنشطة جيش الرب للمقاومة، ويطلب إلى المفوضية أن تسهم، بالتشاور مع الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية المناسبة، وخاصة مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، في وضع استراتيجية مناسبة وتعبئة الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية؛
    14. Alienta a los países centrales a intensificar sus actividades de lucha contra las redes terroristas y delictivas, en particular mediante la Unité de Fusion et Liaison y el Estado Mayor Operacional Conjunto, exhorta a una coordinación más estrecha entre ellos y los otros vecinos de Malí, y solicita a la Comisión que adopte todas las medidas necesarias con este fin; UN 14 - يشجع بلدان الميدان على تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية، ولا سيما من خلال وحدة الدمج والاتصال ولجنة العمليات المشتركة لرؤساء الأركان، ويحث على توثيق التنسيق بينها وبين جيران مالي الآخرين، ويطلب إلى المفوضية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لهذا الغرض؛
    14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la Comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; UN 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛
    14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la Comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; UN 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد