ويكيبيديا

    "y solidaridad internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتضامن الدولي
        
    • والتضامن الدوليين
        
    Lo que se requiere es fe, valor y solidaridad internacional. UN والمطلوب هو اﻹيمان والشجاعة والتضامن الدولي.
    Derechos humanos y solidaridad internacional: nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que se presenta el informe del Experto independiente UN حقوق الإنسان والتضامن الدولي: مذكرة مقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تحيل بها تقرير الخبير المستقل
    Asimismo, la Comisión debería tratar de alentar a la comunidad internacional a hacer tales ofrecimientos sobre la base de los principios de cooperación y solidaridad internacional. UN ويجب على اللجنة أيضاً أن تسعى إلى تشجيع المجتمع الدولي على تقديم هذه العروض على أساس مبادئ التعاون والتضامن الدولي.
    v) Derechos humanos y solidaridad internacional UN `5` حقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Cuba subrayó que como país en desarrollo Ghana necesita cooperación y solidaridad internacional para incrementar sus esfuerzos y celebró la cooperación con Cuba en la esfera de la salud. UN وأكدت كوبا أن غانا، كبلد نام، في حاجة إلى التعاون والتضامن الدوليين من أجل تعزيز جهودها ورحبت بالتعاون القائم بين كوبا وغانا في مجال الصحة.
    En el otoño de 2013 el Gobierno presentará al Parlamento un proyecto de ley de orientación y programación sobre la política francesa de desarrollo y solidaridad internacional. UN وستعرض الحكومة على البرلمان في خريف عام 2013 مشروع قانون لتوجيه وبرمجة سياسة فرنسا للتنمية والتضامن الدوليين.
    v) Derechos humanos y solidaridad internacional UN `5` حقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Estoy convencido de que el futuro de la Organización no puede examinarse aislándolo del futuro del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto y de los principios de cooperación y solidaridad internacional que él encarna. UN وإني على اقتناع بأن مستقبل المنظمة لا يمكن تناوله بمعزل عن مستقبل منظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا ومبادئ التعاون والتضامن الدولي التي تمثلها المنظومة.
    Los principios de esta Declaración universal giran en torno a cuatro grandes secciones, tres de las cuales guardan relación con el concepto de cultura de paz: identidad, diversidad y pluralismo; diversidad cultural y derechos humanos; y diversidad cultural y solidaridad internacional. UN وتدور مبادىء هذا الإعلان العالمي حول أربعة أجزاء رئيسية، ثلاثة منها ذات صلة بمفهوم ثقافة السلام : الهوية والتنوع والتعددية؛ والتنوع الثقافي وحقوق الإنسان؛ والتنوع الثقافي والتضامن الدولي.
    Diversidad cultural y solidaridad internacional UN التنوع الثقافي والتضامن الدولي
    La rápida respuesta de la comunidad internacional y su constante apoyo a los afectados realmente reflejaron el espíritu de compasión y solidaridad internacional en momentos de catástrofes humanitarias causadas por graves desastres naturales. UN إن استجابة المجتمع الدولي السريعة ودعمه المتواصل للمتضررين أبرزا حقا روح الشفقة والتضامن الدولي في أوقات النكبات الإنسانية الناجمة عن الكوارث الطبيعية الشديدة.
    Burkina Faso pide la reanudación de esas negociaciones en un espíritu de consenso y solidaridad internacional para crear normas y condiciones justas que favorezcan un comercio equitativo y beneficioso para todos. UN وتدعو بوركينا فاسو إلى استئناف هذه المفاوضات بروح من توافق الآراء والتضامن الدولي لوضع قواعد وشروط منصفة تحبذ المساواة والتجارة المربحة للجميع.
    Para concluir, el Experto independiente subraya el valor y la importancia de la solidaridad internacional en un mundo interdependiente, y de qué manera puede orientar el progresivo desarrollo de la normativa internacional sobre derechos humanos y solidaridad internacional. UN وفي الختام، يُبرز الخبير المستقل قيمة التضامن الدولي وأهميته في عالم مترابِط وكيف أن من شأنه، في النهاية، أن يكون نبراس التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Al concluir el informe, el Experto independiente subraya el valor y la importancia de la solidaridad internacional en un mundo interdependiente, y de qué forma puede orientar el progresivo desarrollo de la normativa internacional sobre derechos humanos y solidaridad internacional. UN وفي ختام التقرير، يُبرز الخبير المستقل قيمة التضامن الدولي وأهميته في عالم مترابط وكيف أن من شأنه، في النهاية، أن يكون نبراس التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Del mismo modo, la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la puesta en práctica del derecho al desarrollo requieren una metodología, una mentalidad y una acción más esclarecidas y basadas en un sentido de comunidad y solidaridad internacional. UN كما أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية يتطلبان اتباع نهج مستنير وطريقة في التفكير والعمل تستند إلى الشعور بالانتماء للجماعة والتضامن الدولي.
    Se sugirió que el derecho de la comunidad internacional a ofrecer asistencia podría conjugarse con un llamamiento de la Comisión a que se hicieran de hecho esos ofrecimientos de asistencia sobre la base de los principios de cooperación y solidaridad internacional. UN وأُشير إلى أنه يمكن الجمع بين حق المجتمع الدولي في عرض المساعدة وإبداء تشجيع من اللجنة بالقيام فعلاً بتقديم عروض المساعدة هذه على أساس مبادئ التعاون والتضامن الدولي.
    La consecución de los ODM y la realización del derecho al desarrollo requieren una metodología más esclarecida y basada en un sentido de comunidad y solidaridad internacional. UN إن مسألة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية ستتطلب نهجاً أكثر استنارة يقوم على الشعور بالانتماء والتضامن الدولي.
    Su intervención versó sobre la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la realización del derecho al desarrollo, que requería de una metodología más esclarecida y basada en un sentido de comunidad y solidaridad internacional. UN وتناولت في ورقتها كيف أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية أمران يستلزمان اتباع نهج مستنير أكثر يقوم على الشعور بالانتماء والتضامن الدولي.
    Nos alienta el nuevo espíritu de cooperación y solidaridad internacional que ha emanado de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, celebrada en Monterrey. UN وأن ما أثلج صدورنا هي الروح الجديدة للتعاون والتضامن الدوليين التي تمخض عنها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري.
    El Gobierno de Reconciliación y Unidad Nacional de Nicaragua está plenamente comprometido con la promoción y protección efectiva de todos los derechos humanos, en un marco de cooperación y solidaridad internacional. UN تلتزم حكومة المصالحة والوحدة الوطنية في نيكاراغوا التزاما تاما بالعمل بفعالية على تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، في إطار من التعاون والتضامن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد