Los organismos deberían seguir adoptando medidas para prestar servicios a Somalia desde el interior del país, por ejemplo desde Puntlandia y Somalilandia, en el tiempo más breve posible. | UN | وينبغي أن تستمر الوكالات في اتخاذ خطوات لخدمة الصومال من داخل البلد، من بونتلاند وصوماليلاند مثلاً، في أقرب وقت ممكن. |
Las regiones de Puntlandia y Somalilandia están realizando enjuiciamientos y encarcelaciones, pero hace falta una asistencia considerable para mejorar las condiciones. | UN | وتضطلع منطقتا بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين بإجراء المحاكمات وتنفيذ أحكام السجن، غير أنه يلزم تقديم مساعدات كبيرة لتحسين المعايير. |
Dos tribunales especializados, en Puntlandia y Somalilandia, respectivamente | UN | محكمتان متخصصتان في بونتلاند وصوماليلاند |
Cárceles y salas de audiencias en Puntlandia y Somalilandia | UN | السجون وقاعات المحاكمة في بونتلاند وصوماليلاند |
El sistema islámico de adopción no se ha considerado detenidamente en Somalia y Somalilandia. | UN | ولا يستفاد من نظام التبني الإسلامي استفادة تامة في الصومال وأرض الصومال. |
81. Durante su visita a Somalia, el experto independiente visitó varios centros de detención en Puntlandia y Somalilandia. | UN | 81- زار الخبير المستقل، خلال وجوده في الصومال، العديد من مراكز الاحتجاز في بونتلاند وصوماليلاند. |
:: Interposición de buenos oficios y prestación de servicios de fomento de la confianza y asesoramiento a las instituciones federales de transición y otras partes, entre ellas Puntlandia y Somalilandia | UN | :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند |
:: Interposición de buenos oficios, fomento de la confianza y prestación de servicios de asesoramiento a las instituciones federales de transición y otras partes, incluidas Puntlandia y Somalilandia | UN | :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند |
Al mismo tiempo, el UNICEF trabaja con los dirigentes religiosos del Sudán y las universidades de Puntlandia y Somalilandia para conseguir un cambio en la actitud de la jerarquía islámica de Somalia, dirigido a prohibir la mutilación genital femenina. | UN | وفي الوقت نفسه تعمل اليونيسيف مع الزعماء الدينيين من السودان ومع جامعات بونتلاند وصوماليلاند لتحقيق تغيير في موقف القيادات الإسلامية في الصومال تجاه حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Los organismos de las Naciones Unidas deberían ahora comenzar su traslado, largamente esperado, para llevar a cabo sus actividades en favor de Somalia desde el interior del propio país, utilizando Puntlandia y Somalilandia como centro de sus actividades. | UN | وينبغي أن تبدأ وكالات الأمم المتحدة الآن تحركها المنتظر منذ زمن طويل لإجراء أنشطتها الخاصة بالصومال من داخل البلد نفسه، وأن تجعل بونتلاند وصوماليلاند بؤرتي أنشطتها. |
Recomienda que el PNUD, el ACNUR, el UNICEF y la UNESCO también contemplen la posibilidad de fortalecer su presencia en Somalia, en particular en Puntlandia y Somalilandia. | UN | وهو يوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف واليونسكو أيضاً بالنظر في تعزيز تواجدها في الصومال، بما في ذلك في بونتلاند وصوماليلاند. |
Subraya los efectos negativos de la piratería, las migraciones mixtas y la trata de seres humanos conexa en Somalia, que podría socavar la frágil estabilidad de Puntlandia y Somalilandia. | UN | ويشدد الخبير المستقل على التأثير السلبي لعمليات القرصنة والهجرات المختلطة وما يتصل بها من الاتجار بالبشر في الصومال، فقد يؤدي ذلك إلى تقويض الاستقرار الهش في بونتلاند وصوماليلاند. |
107. La piratería, las migraciones mixtas y la trata de seres humanos y el terrorismo conexos siguen siendo preocupaciones importantes en Puntlandia y Somalilandia. | UN | 107- وتظل القرصنة وتدفقات المهاجرين من أصول مختلفة وما يتصل بذلك من اتجار بالبشر وإرهاب شواغل رئيسية في بونتلاند وصوماليلاند. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y el PNUD están trabajando para mejorar las condiciones de las cárceles de las regiones somalíes de Puntlandia y Somalilandia. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي على تحسين معايير السجون في منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين. |
Lo ideal sería que Somalia recibiera a la mayoría y, a tal efecto, la UNODC y el PNUD están prestando asistencia para mejorar las condiciones de las prisiones en las regiones somalíes de Puntlandia y Somalilandia. | UN | والوضع الأمثل هو أن تقبل الصومال هؤلاء الأشخاص؛ ولبلوغ هذه الغاية، يقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدات لتحسين معايير السجون في منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين. |
Los tribunales de las regiones somalíes de Puntlandia y Somalilandia se ocupan de casos de piratería con más frecuencia que cualquier otro Estado que lleva a cabo enjuiciamientos. | UN | وتنظر محاكم منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين في قضايا قرصنة بدرجة أكثر انتظاماً مما في الدول الأخرى التي تجري محاكمات. |
Por otra parte, las regiones relativamente estables del norte, Puntlandia y Somalilandia, han sufrido un aumento de los efectos colaterales del conflicto en el sur en la forma de asesinatos selectivos y atentados con bombas. | UN | وفي غضون ذلك، ظلت منطقتا بونتلاند وصوماليلاند الشماليتان المستقرتان نسبيا تعانيان من تداعيات متزايدة من جراء النزاع الدائر في الجنوب، في شكل عمليات قتل وتفجيرات محددة الهدف. |
Al mismo tiempo, todo indica que Atom está preparándose para un enfrentamiento directo con las autoridades de Puntlandia y Somalilandia. | UN | 149 - وفي غضون ذلك، يبدو أن أتوم يستعد لمواجهة سلطات بونتلاند وصوماليلاند معا بصورة مباشرة. |
Seis de esos proyectos se refieren al enjuiciamiento y la asistencia a instituciones de Kenya, Seychelles y Puntlandia y Somalilandia. | UN | وتشتمل ستة من هذه المشاريع على المحاكمة وعلى مساعدة مؤسسات في كينيا وسيشيل وأرض البنط وأرض الصومال. |
Estamos trabajando siempre que las condiciones de seguridad y gobernanza permitan que el desarrollo prospere, en particular en las regiones de Puntlandia y Somalilandia. | UN | نحن نعمل في أي مكان يكفي فيه الأمن والحوكمة باستقرار التنمية، بما في ذلك إقليما بلاد بنط وأرض الصومال. |
En Puntlandia y Somalilandia la situación se ha mantenido más estable, y ambas regiones tienen autoridades operativas. | UN | وظلت الحالة في بونتلند وصوماليلند أكثر استقراراً، حيث توجد سلطات عاملة في كلتيهما. |
:: Interposición de buenos oficios, fomento de la capacidad y servicios de asesoramiento para las instituciones federales de transición y otras partes, incluidos los miembros del Consejo Supremo de Tribunales Islámicos y las autoridades de Puntlandia y Somalilandia | UN | :: بذل المساعي الحميدة وبناء الثقة وتوفير الخدمات الاستشارية من أجل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وسائر الأطراف، بما في ذلك أعضاء المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية وسلطات " بونتلاند " و " صوماليلاند " |