ويكيبيديا

    "y su plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخطة
        
    • وخطتها
        
    • وخطته
        
    • وأهداف خطة
        
    • وكذلك خطة
        
    • مشفوعة بخطة
        
    La comunidad internacional debe proveer recursos adecuados para asegurar la aplicación oportuna de la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro y su Plan de Acción. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يوفر موارد كافية لضمان تنفيذ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر سلما وخطة عمل المؤتمر في الوقت اللازم.
    La Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción alentaron con firmeza el apoyo financiero para las actividades programadas. UN وقد حثت استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، بقوة، على تقديم دعم مالي ﻷنشطة البرنامج.
    Con este fin, los Ministros prometieron su apoyo para lograr el cumplimiento cabal del Programa de Hábitat y su Plan de Acción. UN ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح.
    Todas las partes deben aplicar y respetar el Acuerdo de Numea y su Plan de acción. UN ويجب على جميع الأطراف أن تنفذ اتفاق نوميا وخطة عمله وتتقيد بأحكامه.
    La Comisión Nacional está utilizando los resultados de esas actividades para formular su programa de acción a mediano plazo y su Plan financiero. UN وتستخدم نتائج هذه الأنشطة حاليا كإسهامات من جانب اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية في وضع برنامج عملها وخطتها المالية المتوسطة الأجل.
    Te lo quitó y su Plan era destruirte y dejarte en ridículo. Open Subtitles .. هو أخذها منك وخطته .. كانت بأن يدمرك ويحرجك
    La Cumbre del Sur de La Habana y su Plan de acción nos impulsaron a avanzar en unidad y solidaridad para nuestra supervivencia común. UN إن قمة الجنوب بهافانا وخطة عملها أعطيتانا قوة زخم لأن نسير قدما في وحدة وتكافل من أجل بقائنا المشترك.
    La Comisión ha establecido la Política de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres Rurales y su Plan de Acción. UN ووضعت اللجنة السياسية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين، وخطة عمل للنهوض بالمرأة الريفية.
    Ya que las palabras se convierten en acciones, los principios se convierten en programas y los compromisos se convierten en obligaciones, ahora tenemos ante nosotros la Declaración del Milenio y su Plan de aplicación. UN وحيث أن الأقوال تصبح أفعالا وتتحول المبادئ إلى برامج وتصبح الالتزامات واجبات، فأمامنا الآن إعلان الألفية وخطة تنفيذه.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y su Plan de Aplicación ya apuntaban en ese sentido. UN أما مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وخطة التنفيذ الصادرة عنه فيشكلان دليلاً يسترشد به في هذا الصدد.
    El proyecto de programa de acción se basa en las conclusiones preliminares y el marco actualizado surgidos del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. UN ويستند مشروع البرنامج إلى ما تمخّض عنه استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من استنتاجات أولية وإطار عمل مستكمل.
    En este documento se presenta al Comité Preparatorio un anteproyecto anotado del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات من أجل اللجنة التحضيرية، ومخططاً مشروحاً لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    Los objetivos seleccionados se centrarán en las siguientes necesidades para la reducción del riesgo de desastres, según las conclusiones del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción: UN وستركز الأهداف المختارة على الشروط التالية للحد من خطر الكوارث في ضوء نتائج استعراض استراتيجية يوكاهاما وخطة عملها:
    Esa Política y su Plan de Acción, de 1992, hacen especial hincapié en la eliminación de las disparidades. UN وتركِّز هذه السياسة وخطة عملها لعام 1992 تركيزاً خاصاً على القضاء على التفاوتات.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General y su Plan de Acción. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير الأمين العام وخطة عمله.
    Complace al Fondo Común para los Productos Básicos haber participado en la primera Conferencia Africana sobre Productos Básicos, celebrada en 2005, cuyos resultados fueron la Declaración de Arusha sobre productos básicos Africanos y su Plan de Acción. UN والصندوق المشترك للسلع الأساسية يسره أنه قد اشترك في المؤتمر الوزاري الأفريقي الأول بشأن السلع الأساسية، المعقود في عام 2005، والذي كان من نتائجه إعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية.
    La aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su Plan de acción pone de manifiesto la determinación colectiva de todos los países de luchar contra el terrorismo. UN واعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل يشير إلى التصميم المشترك لدى جميع البلدان على مكافحة الإرهاب.
    El marco de la presupuestación basada en los resultados se elabora para apoyar el mandato de la UNMIL y su Plan de reducción del número de efectivos. UN تم وضع إطار الميزنة على أساس النتائج بالبعثة دعما لولايتها وخطة الخفض التدريجي.
    La Comisión señaló que ese Foro había aprobado su mandato y su Plan de trabajo. UN ولاحظت اللجنة أن منتدى مقدِّمي الخدمات اعتمد إطاره المرجعي وخطة عمله.
    Reconociendo la función de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea respecto de la aplicación del Convenio de Basilea y su Plan Estratégico, UN إذ يسلّم بدور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ اتفاقية بازل وخطتها الاستراتيجية،
    Reconociendo el papel de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea en la aplicación del Convenio de Basilea y su Plan Estratégico, UN وإذ يعترف بالدور الذي تضطلع به المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وخطتها الاستراتيجية،
    Permítame recalcar que asignamos gran importancia a la labor del PNUD y su Plan estratégico. UN واسمحوا لي أن أوكد أننا نولي عمل البرنامج وخطته الاستراتيجية أهمية بالغة.
    9. El continuo examen de la variedad de opciones para la libre determinación por todas las partes interesadas y la difusión de la información pertinente entre todos los pueblos de los territorios no autónomos son elementos importantes para el logro de los objetivos de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y su Plan de acción; UN ٩ - القيام بشكل مستمر بدراسة مجموعة خيارات تقرير المصير من جانب جميع اﻷطراف المعنية ونشر المعلومات ذات الصلة بين ظهراني شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عنصران هامان في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأهداف خطة العمل؛
    El Grupo reitera su llamamiento a la comunidad de donantes para que preste apoyo a la fuerza y su Plan de desarrollo. UN ويكرر الفريق دعوته إلى الجهات المانحة بدعم الشرطة الوطنية وكذلك خطة التنمية الخاصة بها.
    43. El Gobierno está elaborando una Política nacional de promoción y protección de la infancia y su Plan de acción para 2013-2017. UN 43- تعمل الحكومة على صياغة سياسة وطنية للنهوض بالطفل وحمايته، مشفوعة بخطة عمل لفترة 2013-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد