ويكيبيديا

    "y su pueblo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشعبها
        
    • وشعبه
        
    • وشعبا
        
    • وشعباً
        
    • وشعبهم
        
    • ولشعبها
        
    • وشعبك
        
    • وأصبح شعبها
        
    • والشعب العراقي
        
    • وأهلها
        
    El Gobierno y su pueblo no pueden adoptar posturas divergentes en cuestiones de conciencia. UN وأضاف أن الحكومة وشعبها لا يمكن أن يختلفا حول المسائل المتعلقة بالضمير.
    Alarmada por el costo astronómico que representa para el Gobierno de Sierra Leona proteger su territorio y su pueblo de las repercusiones del conflicto en Liberia, UN وإذ تهولها التكاليف الباهظة التي تتكبدها حكومة سيراليون من أجل حماية أراضيها وشعبها من عواقب النزاع في ليبريا،
    Sin embargo, cada país, con sus estructuras estatales y su pueblo, tiene derecho a decidir sus prioridades y sus modelos de desarrollo. UN مع ذلك، فإن كل بلد وبنياته الخاصة بالدولة وشعبها لها الحق في أن تقرر أولوياتها ونماذج تنميتها.
    Reafirmamos nuestra total solidaridad con el Líbano y su pueblo en sus esfuerzos por afrontar los desafíos políticos, económicos y sociales. UN ونؤكد من جديد تضامننا الكامل مع لبنان وشعبه في الجهود التي يبذلها للتصدي إلى التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Ese régimen obtuvo y utilizó armas de destrucción en masa con la consecuente devastación del Iraq y su pueblo, riqueza e infraestructura. UN فقد حصل هذا النظام على أسلحة الدمار الشامل واستخدمها مما أدى إلى دمار وخراب العراق وشعبه وثروته وهياكله الأساسية.
    La India tiene lazos tradicionales e históricos de amistad con el Afganistán y su pueblo. UN وترتبط الهند بأفغانستان وشعبها بروابط صداقة تقليدية وتاريخية.
    Alarmada por el costo astronómico que representa para el Gobierno de Sierra Leona proteger su territorio y su pueblo de las repercusiones del conflicto en Liberia, UN وإذ تهولها التكاليف الباهظة التي تتكبدها حكومة سيراليون من أجل حماية أراضيها وشعبها من عواقب النزاع في ليبريا،
    Cuando hablo de la necesidad de sostener la autoridad de las Naciones Unidas me siento con derecho a utilizar como ejemplo las experiencias de mi país y su pueblo. UN وعندما أتكلــم عن ضــرورة إعــلاء سلطة اﻷمم المتحدة، أشعر أن من حقي أن أضرب مثلا بتجربة بلادي وشعبها.
    Lo digo con pleno conocimiento de los hechos porque conozco el camino al calvario recorrido por Letonia y su pueblo. UN وأنا مسؤول تماما عما أقول، ذلك أني أعرف طريق اﻵلام الذي قطعته لاتفيا وشعبها.
    Este acontecimiento histórico fue de gran significación no sólo para Sudáfrica y su pueblo, sino también para África en su conjunto y para la comunidad internacional en general. UN وكان لهذا الحدث التاريخ أهمية كبيرة لا بالنسبة لجنوب أفريقيــا وشعبها فحسب بل أيضا ﻷفريقيا كلها وللمجتمع الدولي بأسره.
    Por ello, el Gobierno del Zaire ha demostrado de manera inequívoca su hostilidad a Angola y su pueblo. UN وبذلك، أثبتت حكومة زائير بطريقة لا لبس فيها عداءها الذي تكنه ﻷنغولا وشعبها.
    Bosnia y su pueblo esperan que el Consejo de Seguridad no ceda al chantaje y la violencia. UN وتتوقع البوسنة وشعبها ألا ترضخوا للابتزاز والعنف.
    En los últimos tiempos, los dirigentes de Azerbaiyán han lanzado una nueva campaña de mentiras y calumnias contra Armenia y su pueblo. UN استهلت قيادة أذربيجان، مؤخرا، حملة جديدة من اﻷكاذيب والافتراءات ضد أرمينيا وشعبها.
    En primer lugar, porque se trata de una cuestión de dignidad para Etiopía y su pueblo. UN ويعزى ذلك في المقام اﻷول إلى أن المسألة مسألة كرامة بالنسبة ﻹثيوبيا وشعبها.
    Los dirigentes montenegrinos subrayaron que su República y su pueblo no tenían nada que ver con el conflicto de Kosovo. UN وأكدت قيادة الجبل اﻷسود، بشدة، على أن جمهوريتها وشعبها لا ناقة لهما ولا جمل في النزاع الدائر في كوسوفو.
    Ese régimen obtuvo y utilizó armas de destrucción en masa con la consecuente devastación del Iraq y su pueblo, riqueza e infraestructura. UN فقد حصل هذا النظام على أسلحة الدمار الشامل واستخدمها مما أدى إلى دمار وخراب العراق وشعبه وثروته وهياكله الأساسية.
    Por su parte, la India tiene buenos deseos para el Pakistán y su pueblo. UN والهند، من جانبها، تتمنى كل الخير لباكستان وشعبه.
    El Líbano y su pueblo, evidentemente, también tienen los derechos que les garantiza la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن للبنان وشعبه أيضا حقوقا كفلها لهما ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Hemos prestado nuestro apoyo, y continuaremos prestándolo, a su país y su pueblo en su causa en pro del desarrollo nacional y la prosperidad de su país. UN لقد قدمنا، وسنواصل تقديم، دعمنا لهذا البلد وشعبه في قضيتهما المتعلقة بالتنمية الوطنية، وفي عملية بناء بلد مزدهر.
    Consideramos a Cuba como un Estado hermano de buena fe en la región del Caribe y estamos comprometidos con una política de participación constructiva con su Gobierno y su pueblo. UN ونرحب بكوبا كدولة شقيقة مخلصة في منطقة البحر الكاريبي، وإننا ملتزمون بسياسة الارتباط البناء مع كوبا، حكومة وشعبا.
    Me complace enormemente darles la bienvenida a todos Uds. en nombre del Estado de Qatar, su Gobierno y su pueblo. UN يسعدني باسم دولة قطر حكومةً وشعباً أن أرحب بكم أجمل ترحيب متمنياً لكم طيب الإقامة بين أهلكم وإخوانكم في الدوحة.
    Algunos de los detenidos han estado consumiéndose durante tres decenios, y su liberación sigue siendo esperada con impaciencia por sus familias y su pueblo. UN ومن بين هؤلاء المعتقلين من تستمر معاناتهم لثلاثة عقود خلت، وتنتظر عائلاتهم وشعبهم إطلاق سراحهم وتمتعهم بالحرية.
    Asimismo, celebremos el comienzo de un nuevo amanecer para el Afganistán y su pueblo. UN ولنبشر ببزوغ فجر جديد لأفغانستان ولشعبها.
    Usted y su pueblo pueden hacer sus propias paladas. Open Subtitles - - أنت وشعبك ممكن أن تنقبوا بنفسكم
    La nueva China ha pasado a ser un miembro en pie de igualdad de la comunidad internacional y su pueblo se ha transformado en los dueños del país. UN وقد أصبحت الصين الجديدة عضوا في المجتمع الدولي على قدم المساواة وأصبح شعبها سيد بلده.
    Los panfletos contenían palabras repugnantes contra el Iraq y su pueblo. UN وتتضمن هذه المنشورات كلاما بذيئا ضد العراق والشعب العراقي.
    Lo hacemos porque creemos en el potencial de África y su pueblo. UN ونفعل هذا لأننا نؤمن بما لأفريقيا وأهلها من إمكانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد