ويكيبيديا

    "y su secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأمينها العام
        
    • والأمين العام للحلف
        
    • والأمين العام للأمم
        
    • وأمينه العام
        
    En este sentido, las Naciones Unidas y su Secretario General han desempeñado una función decisiva. UN وهنا، قامت اﻷمم المتحدة وأمينها العام بدور بالغ اﻷهمية.
    A su vez, las Naciones Unidas y su Secretario General están alentando a las nuevas democracias. UN وفي المقابل، تشجع اﻷمم المتحدة وأمينها العام الديمقراطيات الجديدة.
    En este sentido, las Naciones Unidas y su Secretario General han desempeñado una función decisiva. UN وهنا، قامت اﻷمم المتحدة وأمينها العام بدور بالغ اﻷهمية.
    El 13 de mayo de 1999, el Canciller alemán Gerhard Schröder, en nombre de Alemania, la OTAN y su Secretario General, Javier Solana, pidieron nuevamente disculpas al Ministro de Relaciones Exteriores Tang Jiaxuan y al Primer Ministro Zhu Rongji. UN ووجه المستشار الألماني، غيرارد شرودر، باسم ألمانيا ومنظمة حلف شمال الأطلسي والأمين العام للحلف خافيير سولانا، اعتذاراً آخر في 13 أيار/مايو 1999 إلى وزير خارجية الصين تانغ جياسوان ورئيس الوزراء زهو رونجي().
    5. El Gobierno del Iraq afirma que las Naciones Unidas y su Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, deben instar de manera más activa a los Estados organizadores y a los Estados partes de la región a que convoquen la conferencia lo antes posible. UN 5 - تؤكد حكومة العراق على ضرورة أن تلعب الأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون شخصياً دوراً أكثر فاعلية في حث الدول الأطراف في المنطقة والدول المنظِّمة على عقد المؤتمر في أقرب وقت.
    Finalmente, pero no por ello menos importante, debe haber una cooperación creciente entre las ramas ejecutivas de las dos organizaciones, por ejemplo, entre el Secretario General de las Naciones Unidas y sus representantes de alto nivel, y el Presidente en ejercicio de la CSCE y su Secretario General. UN أخيــرا وليــس آخــرا، ينبغــي أن يتوفر تعاون متزايد بين الفروع التنفيذية للمنظمتين، أي مثلا، بيــن اﻷميــن العــام لﻷمــم المتحــدة وممثليه على المستــوى الرفيــع والرئيس الحالــي للمؤتمر وأمينه العام.
    El actual Presidente de la OUA y su Secretario General participan en esas reuniones. UN وشارك في هذه الاجتماعات الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وأمينها العام.
    Por lo tanto, esperamos que la comunidad internacional, así como las Naciones Unidas y su Secretario General, redoblen esfuerzos para asegurar, en las mejores condiciones de credibilidad e imparcialidad, la aplicación del plan de solución de las Naciones Unidas, con la plena cooperación de ambas partes. UN كما تعبر عن أملها في أن تقدم المجموعة الدولية وأمينها العام على مضاعفة الجهود لتوفير أحسن شروط المصداقية والنزاهة لتطبيق مخطط التسوية لﻷمم المتحدة.
    La secretaría de la Comunidad del Caribe y su Secretario General fueron informados del interés del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos en la Asociación de Estados Caribeños. UN وقد أبلغت أمانة الاتحاد الكاريبي وأمينها العام برغبة حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الانضمام الى رابطة الدول الكاريبية.
    A lo largo de este período, las Naciones Unidas, sus órganos y organismos, y su Secretario General han participado en los esfuerzos realizados por la comunidad internacional para alcanzar la paz, la justicia y la estabilidad de las que los pueblos del Oriente Medio han sido privados desde hace largo tiempo. UN وطوال هذه الفترة أسهمت اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وأمينها العام في جهود المجتمع الدولي لتحقيق السلم والعدالة والاستقرار التي تحرم شعوب الشرق اﻷوسط منها منذ أمد طويل.
    La Liga de los Estados Árabes y su Secretario General en particular, desempeñaron un constructivo papel al facilitar que el Iraq accediera a restituir documentos pertenecientes a archivos kuwaitíes. UN وقد أدت جامعة الدول العربية، وأمينها العام بالخصوص، دورا بناء في تيسير موافقة العراق على رد الوثائق المملوكة لإدارة المحفوظات الكويتية.
    En ese contexto, agradezco a la Liga de los Estados Árabes y su Secretario General, Sr. Amre Moussa, el activo papel que han desempeñado para facilitar la restitución de los bienes kuwaitíes. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن امتناني للجامعة العربية وأمينها العام عمرو موسى لدورهما الفعال في تيسير إعادة الممتلكات الكويتية.
    Paso ahora a hablar sobre el Sáhara occidental. Mauritania apoya los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas y su Secretario General para lograr una solución definitiva que lleve la estabilidad a la región y cuente con la aprobación de todas las partes. UN وفيما يخص الصحراء الغربية، فإن موريتانيا تدعم المساعي التي تقوم بها الأمم المتحدة وأمينها العام لإيجاد حل نهائي يضمن الاستقرار في المنطقة ويحظى بموافقة جميع الأطراف.
    Es en este marco que Colombia aprecia y respalda los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas y su Secretario General para recuperar el consenso perdido respecto de la manera de garantizar la paz y la seguridad internacionales. UN وفي هذا السياق تقدر كولومبيا وتدعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وأمينها العام لاستعادة توافق الآراء المفقود بشأن كيفية ضمان السلام والأمن الدوليين.
    La OCI y su Secretario General están dispuestos a trabajar con todas las instituciones nacionales, regionales e internacionales para promover la armonía, la cooperación y la comprensión mutua. UN وإن المنظمة وأمينها العام على استعداد للعمل جنبا إلى جنب مع جميع المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية لتعزيز الانسجام والتعاون والتفاهم المتبادل.
    Con respecto al Sáhara Occidental, Mauritania apoya las medidas adoptadas por las Naciones Unidas y su Secretario General para hallar una solución duradera que garantice la estabilidad en la región y goce del respaldo de todas las partes interesadas. UN وفيما يخص الصحراء الغربية، فإن موريتانيا تدعم المساعي التي تقوم بها الأمم المتحدة وأمينها العام لإيجاد حل نهائي يضمن الاستقرار في المنطقة ويحظى بموافقة جميع الأطراف.
    Acogemos con satisfacción los incansables esfuerzos de las Naciones Unidas y su Secretario General, Ban Ki-moon, por aumentar su capacidad en los ámbitos de la protección de los derechos humanos y el mantenimiento de la paz. UN إننا إذ نحيي ما تبذله الأمم المتحدة وأمينها العام السيد بان كي مون من جهود حثيثة في سبيل تطوير قدرتها على حماية حقوق الإنسان وحفظ السلام ..
    Desde su aprobación, las Naciones Unidas y su Secretario General han trabajado incansablemente para lograr los objetivos fijados respecto de la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. UN وأضاف أنه منذ اعتمادها، عملت الأمم المتحدة وأمينها العام بثبات على تحقيق الأهداف المحددة المتعلقة بالسلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان.
    La Unión Europea apoya firmemente las iniciativas emprendidas por la Organización de los Estados Americanos y su Secretario General, José Miguel Insulza, para facilitar el diálogo con miras a alcanzar una solución negociada. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة المبادرات التي اتخذتها منظمة الدول الأمريكية وأمينها العام خوسيه ميغيل إنسولزا لتيسير الحوار بهدف إيجاد حل سلمي عن طريق التفاوض.
    El 13 de mayo de 1999 el Canciller alemán Gerhard Schroeder, en nombre de Alemania, la OTAN y su Secretario General, Javier Solana, pidieron nuevamente disculpas al Ministro de Relaciones Exteriores Tang Jiaxuan y al Primer Ministro Zhu Rongji. UN ووجه المستشار الألماني، غيرارد شرودر باسم ألمانيا ومنظمة حلف شمال الأطلسي والأمين العام للحلف خافيير سولانا اعتذارا آخر في 13 أيار/مايو 1999 إلى وزير خارجية الصين تانغ جياشوان ورئيس الوزراء زهو رونجي().
    El 13 de mayo de 1999, el Canciller alemán Gerhard Schröder, en nombre de Alemania, la OTAN y su Secretario General, Javier Solana, pidieron nuevamente disculpas al Ministro de Relaciones Exteriores Tang Jiaxuan y al Primer Ministro Zhu Rongji. UN ووجه المستشار الألماني، غيرهارد شرودر، باسم ألمانيا ومنظمة حلف شمال الأطلسي والأمين العام للحلف خافيير سولانا، اعتذاراً آخر في 13 أيار/مايو 1999 إلى وزير خارجية الصين تانغ جياسوان ورئيس الوزراء زهو رونجي().
    36. Declaramos nuestro apoyo firme e inequívoco a la labor de la secretaría del Consejo de Cooperación Regional y su Secretario General, Sr. Hido Biščević, y le exhortamos a que siga tratando de alcanzar los objetivos y prioridades regionales concretados; UN 36 - وأعلنا عن تأييدنا الراسخ والجازم للعمل الذي تضطلع به الأمانة العامة لمجلس التعاون الإقليمي وأمينه العام السيد هيدو بشجيفك، وندعوه إلى مواصلة العمل نحو تحقيق الأولويات والأهداف الإقليمية المحددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد