ويكيبيديا

    "y subhúmedas secas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمناطق الجافة شبه الرطبة
        
    • والمناطق الجافة القليلة الرطوبة
        
    • والمناطق الجافة وشبه الرطبة
        
    • وفي المناطق الجافة شبه الرطبة
        
    • جافة شبه رطبة
        
    • الرطبة على التكيّف
        
    • والجافة دون الرطبة
        
    El objetivo de desarrollo de estas actividades es promover la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    7. ICCD/COP(4)/INF.6: Evaluación de la situación de la degradación de tierras en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas UN 7- ICCD/COP(4)/INF.6: تقييم حالة تدهور التربة في المناطق الجافة وشبه الجافة والمناطق الجافة شبه الرطبة
    - contribuir a intensificar los esfuerzos para eliminar la pobreza en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas mediante el planteamiento de la CLD; UN الإسهام في تعزيز الجهود الرامية إلى استئصال الفقر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة القليلة الرطوبة عن طريق اتباع نهج تقره الاتفاقية؛
    - contribuir a intensificar los esfuerzos para eliminar la pobreza en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas mediante el planteamiento de la CLD; UN الإسهام في تعزيز الجهود الرامية إلى استئصال الفقر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة القليلة الرطوبة عن طريق اتباع نهج تقره الاتفاقية؛
    semiáridas y subhúmedas secas UN في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة
    8. La mayoría de los oradores que intervinieron en la sala mencionaron la determinación, conforme a la CLD, de vigilar en todo el mundo la degradación de las tierras y rehabilitar las tierras degradadas en zonas las áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN 8- وأشار معظم المشاركين في النقاش إلى وجود تصميم، تجسده الاتفاقية، على رصد تدهور الأراضي عالمياً واستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وفي المناطق الجافة شبه الرطبة.
    Sin embargo, la regeneración de las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas no debería centrarse de manera estrecha en la forestación, sino también ocuparse de la cuestión más general de la ordenación de los ecosistemas forestales, incluidos los aspectos sociales y económicos. UN إلا أنه لا ينبغي ﻹصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة أن يقتصر على التحريج، بل ينبغي له أن يتناول أيضا المسألة اﻷعم، المتمثلة في إدارة النظم اﻹيكولوجية الحرجية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    100. El fomento de la gestión de los recursos naturales en zonas semiáridas, áridas y subhúmedas secas mediante inversiones sostenidas y a largo plazo debe considerarse un importante indicador de desarrollo económico y social. UN 100- ويجب أن يُعتبر تعزيز إدارة الموارد الطبيعية في المناطق شبه القاحلة والقاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة باستثمارات متواصلة وطويلة الأجل بمثابة مؤشر رئيسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Las principales actividades estarían encaminadas a apoyar el desarrollo de los recursos humanos, promover medios de subsistencia sostenibles y mejorar la cualificación profesional en los países Partes en desarrollo afectados de las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة الرئيسية دعم تنمية الموارد البشرية، وتعزيز سبل العيش المستدامة، وتحسين الخبرة المهنية في البلدان الأطراف النامية المتأثرة الواقعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    8. La desertificación se refiere a la degradación de las tierras en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas resultante de diversos factores, como las variaciones climáticas y la actividad humana. UN 8- يشير التصحر إلى تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة نتيجة عوامل شتى منها التباينات المناخية والأنشطة البشرية.
    c) Identificación, como parte del programa de acción nacional de cinco años para combatir la desertificación, de medidas concretas para combatir la degradación del suelo en diferentes zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN )ج( القيام، بوصف ذلك جزءا من برنامج العمل الوطني الخمسي لمكافحة التصحر، بتحديد التدابير الخاصة لعكس اتجاه تردي اﻷراضي في مختلف المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    5. Las tierras secas, definidas como las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas (excluidos los desiertos extremadamente áridos), abarcan una tercera parte de la superficie total de las tierras del mundo. UN ٥ - وتغطي اﻷراضي الجافة، التي تُعرف على أنها المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة )باستثناء المناطق الصحراوية الشديدة الجفاف( ثلث مساحة اليابسة في العالم.
    1. Declare que la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación es un instrumento importante para erradicar la pobreza en las regiones áridas, semiáridas y subhúmedas secas de nuestro planeta, UN 1 - يعلن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أداة هامة للقضاء على الفقر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة القليلة الرطوبة من كوكبنا؛
    I. CONTEXTO 1. La lucha mundial para detener e invertir el proceso de desertificación y mitigar los efectos de la sequía en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas tiene consecuencias considerables debido a la amplitud geográfica de esos procesos y al número de países y poblaciones que los padecen. UN 1- إن ما يُبذل عالمياً من جهد في سبيل مكافحة التصحر وعكس اتجاه عمليات التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة القليلة الرطوبة هو أمر تترتب عليه آثار كبيرة نظراً للنطاق الجغرافي لهذه العمليات وعدد البلدان المتأثرة بالتصحر وفئات السكان الواقعة ضحية له.
    24. La secretaría es el órgano indicado para facilitar las iniciativas necesarias para poner en marcha los procesos de integración de los esfuerzos de lucha contra la desertificación como elemento específico de casi todos los programas de desarrollo en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN 24- إن الأمانة هي الهيئة المناسبة لتيسير القيام بالمبادرات المطلوبة لإطلاق عمليات تحقيق التكامل بين الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر كبعد محدد لجميع البرامج الإنمائية تقريباً في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة القليلة الرطوبة.
    1. La lucha mundial para detener e invertir el proceso de desertificación y mitigar los efectos de la sequía en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas tiene consecuencias considerables debido a la amplitud geográfica de esos procesos y al número de países y poblaciones que los padecen. UN 1- إن ما يُبذل عالمياً من جهد في سبيل مكافحة التصحر وعكس اتجاه عمليات التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة القليلة الرطوبة هو أمر تترتب عليه آثار كبيرة نظراً للنطاق الجغرافي لهذه العمليات وعدد البلدان المتأثرة بالتصحر وفئات السكان الواقعة ضحية له.
    24. La secretaría es el órgano indicado para facilitar las iniciativas necesarias para poner en marcha los procesos de integración de los esfuerzos de lucha contra la desertificación como elemento específico de casi todos los programas de desarrollo en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN 24- إن الأمانة هي الهيئة المناسبة لتيسير القيام بالمبادرات المطلوبة لإطلاق عمليات تحقيق التكامل بين الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر كبعد محدد لجميع البرامج الإنمائية تقريباً في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة القليلة الرطوبة.
    Agrosilvicultura y conservación de suelos en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas UN الحراجة الزراعية وحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة
    Ordenación de los recursos hídricos para la agricultura en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas UN إدارة الموارد المائية لأغراض الزراعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة
    en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas 27 - 28 9 UN المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة 27-28 9
    Degradación de las tierras de zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas resultante de diversos factores, tales como las variaciones climáticas y las actividades humanas. UN يقصد به تدهور الأراضي في مناطق قاحلة أو شبه قاحلة أو جافة شبه رطبة نتيجة عدة عوامل، منها التقلبات المناخية والأنشطة البشرية.
    Segunda Conferencia Científica de la CLD, sobre el tema " Evaluación económica de la desertificación, la ordenación sostenible de las tierras y la capacidad de recuperación de las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas " UN المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيّف "
    Tiene una superficie total de 318 millones de hectáreas, que representa el 6% de las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas del mundo y el 25% de Africa. UN ويبلغ مجموع مساحتها ٨١٣ مليون هكتار وهو ما يمثل ٦ في المائـة من اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة في العالم و٥٢ في المائة من اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة والجافـة دون الرطبة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد