Otorga gran importancia a colaborar estrechamente con las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونحن نولي أهمية عظمى للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
Concretamente, publicó comunicados de prensa y noticias urgentes durante las reuniones regionales y subregionales y preparó un folleto y un cartel sobre la Conferencia. | UN | وبصورة خاصة، أصدرت الإدارة بلاغات صحفية ونشرات أنباء عاجلة في أثناء انعقاد الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية. |
El Comité examinará cómo aumentar la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y proporcionará orientación en este sentido. | UN | 13 - وسوف تبحث اللجنة وتوفر التوجيه بشأن كيفية النهوض بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
:: Ser lo suficientemente flexible para incorporar las aportaciones regionales y subregionales y responder a las nuevas cuestiones que fueran surgiendo, así como a otros procesos mundiales pertinentes; | UN | :: أن يكون مرناً لاستيعاب المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية والاستجابة للمواضيع الناشئة وكذلك العمليات العالمية الأخرى؛ |
18. Invita a las comisiones regionales, a otras organizaciones regionales y subregionales y a los bancos de desarrollo a que sigan examinando y analizando los resultados de la ejecución del Programa de Acción a nivel regional, en el ámbito de sus mandatos respectivos; | UN | " ١٨ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية الى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛ |
Se colaborará con otras instituciones regionales y subregionales y con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OIT. | UN | وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية. |
Las organizaciones mundiales, regionales y subregionales y la sociedad civil proporcionan un recurso que las Naciones Unidas no han aprovechado al máximo. | UN | فالمنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني توفر موردا لم تستغله منظومة الأمم المتحدة خير استغلال. |
Relación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y las instituciones financieras internacionales | UN | العلاقة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظماتها الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات التمويلية الدولية |
En ese sentido, la asistencia de organizaciones regionales y subregionales y de países vecinos es fundamental. | UN | وفي ذلك الصدد، يوجد دور محوري للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وللبلدان المجاورة. |
Interacción entre las organizaciones regionales y subregionales y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | التفاعل بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
:: Las necesidades nacionales deben determinar las prioridades de las organizaciones regionales y subregionales y de los foros mundiales. | UN | :: ينبغي تحديد أولويات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنتديات العالمية في ضوء الاحتياجات الوطنية. |
La Dependencia también brinda apoyo a las actividades de mediación que realizan los asociados de las Naciones Unidas, tales como organizaciones regionales y subregionales, y los Estados. | UN | كما تقدم دعم الوساطة لشركاء الأمم المتحدة من قبيل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كما تقدمه إلى الدول. |
Organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes | UN | المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة |
Las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales y las organizaciones no gubernamentales disponen de los recursos necesarios. | UN | وتشكل الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية مصدرا لهذه القدرات. |
Las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y la sociedad civil tienen una importante contribución que hacer en este empeño colectivo. | UN | وللمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني دور مهم يجب أن تؤديه في هذا المسعى الجماعي. |
Además, Eslovaquia está convencida de que el papel de las organizaciones regionales y subregionales y de otras organizaciones internacionales debe promoverse. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن سلوفاكيا مقتنعة بأنه ينبغي تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى. |
Asociaciones con las instituciones financieras internacionales, las organizaciones regionales y subregionales y otras entidades internacionales pertinentes | UN | الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى ذات الصلة |
Concede importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y a la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños en los conflictos armados. | UN | ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة. |
:: Reforzando la cooperación entre organizaciones regionales y subregionales y organismos de las Naciones Unidas. | UN | :: تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة. |
Invita a las comisiones regionales, a otras organizaciones regionales y subregionales y a los bancos de desarrollo a que sigan examinando y analizando los resultados de la ejecución del Programa de Acción a nivel regional, en el ámbito de sus mandatos respectivos; | UN | ٧١ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ومصارف التنمية إلى مواصلة دراسة وتحليل نتائج تنفيذ برنامج العمل على الصعيد اﻹقليمي كلا في حدود ولايته؛ |
Se colaborará con otras instituciones regionales y subregionales y con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OIT. | UN | وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية. |
17. En el período que se examina, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito continuó organizando reuniones regionales y subregionales y participando en ellas; esos encuentros brindaron la ocasión para que los Estados examinaran los progresos alcanzados en el marco del proceso de ratificación e intercambiaran pareceres y experiencias. | UN | 17- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خلال الفترة قيد الاستعراض، تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية وكذلك المشاركة فيها، مما أتاح فرصا هامة لكي تستعرض الدول التقدّم المحرز في عملية التصديق وتبادل الآراء والخبرات. |
Es preciso examinar mecanismos para asegurar el cumplimiento de acuerdos bilaterales, regionales y subregionales y los propios acuerdos. | UN | ويجب النظر في وضع آليات لضمان انفاذ الترتيبات والاتفاقات الثنائية والاقليمية ودون الاقليمية نفسها. |
Para ampliar al máximo los avances en materia de incorporación de las perspectivas de género en la promoción de la paz y la seguridad, es necesario aumentar la coordinación con las entidades regionales y subregionales y, a nivel local, con los grupos y redes de mujeres. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين التنسيق مع الكيانات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ومع المنظمات والشبكات النسائية على الصعيد المحلي من أجل تحقيق أقصى قدر من التقدم في إدماج المنظورات الجنسانية في أنشطة تعزيز السلام والأمن. |