ويكيبيديا

    "y subregiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمناطق دون الإقليمية
        
    • والمناطق الفرعية
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • ومناطق دون إقليمية
        
    • ومناطق فرعية
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    • ومنطقة دون إقليمية
        
    • ودون اﻹقليمية
        
    • والفرعية
        
    • أو المناطق دون الإقليمية
        
    • اﻻقليمية ودون اﻻقليمية
        
    • والأقاليم الفرعية
        
    • اﻹقليمية ودون
        
    • والمنطقة دون الإقليمية
        
    • والمناطق دون اﻻقليمية
        
    :: Incremento de la capacidad de elaboración de diagnósticos y planificación estratégica de las comunidades, municipalidades y subregiones UN :: زيادة القدرة على التشخيص والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية والبلديات والمناطق دون الإقليمية
    En todos los países y subregiones donde hubo conflictos y enfrentamientos civiles, el desarrollo resultó sumamente afectado. UN وفي جميع البلدان والمناطق دون الإقليمية التي تفشت فيها الصراعات العنيفة والحروب الأهلية، أصابت التنمية نكسة كبيرة.
    Este grupo podría estar formado por eminentes personalidades provenientes de diversas regiones y subregiones y de diferentes culturas. UN ويمكن لهذه المجموعة أن تتشكل من شخصيات بارزة من شتى المناطق والمناطق الفرعية والثقافات المتنوعة.
    Los problemas de ejecución que resultan de las circunstancias particulares de ciertas regiones y subregiones siempre pueden resolverse mediante negociación después de la firma o ratificación. UN والتصدي لمشاكل التنفيذ الناجمة عن ظروف خاصة تعيشها بعض المناطق والمناطق الفرعية ممكن دائما بفضل المفاوضات اللاحقة للتوقيع أو التصديق على الاتفاقيات.
    Varios miembros pusieron de relieve que el Plan no era aplicable a otras regiones y subregiones, en particular la región del Oriente Medio. UN 21 - وشدد البعض على أن الخطة لا تمت بصلة للسياقات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، لا سيما منطقة الشرق الأوسط.
    La Iniciativa Chiang Mai es un modelo en que podrían inspirarse otros países y subregiones. UN ومبادرة تشيانغ ماي مؤشر للبلدان والمناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Esos promedios regionales, con todo, encubren marcadas diferencias entre países y subregiones. UN ومع ذلك تحجـب هذه المتوسطات الإقليمية فروقا شديدة بين البلدان والمناطق دون الإقليمية.
    Número de países y subregiones que reciben asistencia del MM para la movilización de medios de financiación innovadores UN عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة.
    Proporción de personas que viven con menos de 1,25 dólares al día en los países y subregiones árabes UN نسبة السكان الذين يعيشون على 1.25 دولار في اليوم أو أقل في البلدان والمناطق دون الإقليمية العربية
    Número de países y subregiones que reciben asistencia del MM para la movilización de medios de financiación innovadores. UN عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة.
    Además, la Oficina del Alto Comisionado y el Gobierno anfitrión organizarán seminarios para expertos en distintas regiones y subregiones. UN وبالإضافة إلى ذلك ستعقد المفوضية والحكومات المضيفة حلقات دراسية للخبراء في المناطق والمناطق الفرعية.
    Ulteriormente se contrastará y repetirá según proceda, en las regiones y subregiones. UN ومن ثم يتم اختبار المنهج وتكراره، حسبما هو مناسب، في جميع أرجاء الأقاليم والمناطق الفرعية.
    Posee además una membresía cuya amplitud permite que todas las regiones y subregiones puedan ver sus intereses adecuadamente contemplados. UN وعلاوة على ذلك فإن عضويته العريضة تسمح لكل المناطق والمناطق الفرعية بالحرص على مراعاة مصالحها على النحو الصحيح.
    Crecimiento desigual entre grupos de países y subregiones UN أداء غير متكافئ للنمو عبر المجموعات القطرية والمناطق الفرعية
    En algunas regiones y subregiones pueden existir posibilidades e instrumentos análogos. UN وقد توجد أدوات وإمكانيات موازية في عدد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Determinación de las prioridades de asistencia financiera de las Partes y entre éstas en las regiones y subregiones. UN تحديد أولويات المساعدة المالية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Determinación de las prioridades de asistencia técnica de las Partes y entre éstas en las regiones y subregiones. UN تحديد أولويات المساعدة التقنية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: Servir de modelo para que otras regiones y subregiones establezcan centros similares a fin de crear una red mundial. UN :: أن يكون نموذجا لمناطق أخرى ومناطق دون إقليمية لإقامة مراكز مماثلة من أجل خلق شبكة عالمية.
    Es muy difícil que las divisiones geográficas artificiales en regiones y subregiones produzcan buenos resultados. UN إن التقسيم الجغرافي المصطنع إلى أقاليم ومناطق فرعية من غير المرجح أن يسفر عن أية نتيجة.
    En la tercera etapa, ese estudio y evaluación experimental se podría reproducir en otras regiones y subregiones. UN وفي المرحلة الثالثة، يمكن تكرار عملية المسح والتقييم التجريبية هذه على مستويات إقليمية ودون إقليمية أخرى.
    la etapa III se llevaría a cabo en otras regiones y subregiones del mundo; UN المرحلة الثالثة في منطقة ومنطقة دون إقليمية أخريين من العالم.
    i) Métodos para llevar a cabo los estudios experimentales a fondo, y las regiones y subregiones idóneas; UN ' ١ ' أساليب عمليات الاستقصاء التجريبية المتمعقة والمناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المرشحة لهذه العمليات؛
    Apoyamos firmemente una representación equitativa y más amplia de los miembros no permanentes, mediante la que las regiones y subregiones adoptarían un sistema de rotación, incluida una prohibición de la reelección inmediata. UN إننا نؤيد بقوة توسيع العضوية غير الدائمة على أساس منصف، تتبنى فيه المناطق اﻷصلية والفرعية نظاما للتناوب، بما في ذلك فرض حظر على إعادة الانتخاب بعد انقضاء العضوية مباشرة.
    En el gráfico con código de colores, elaborado por cuarto año consecutivo, se presenta una evaluación de las tendencias regionales y se indican las regiones y subregiones que están al día en la consecución de los objetivos y las que no lo están. UN وهذه الخريطة المرمزة بالألوان، التي تصدر للسنة الرابعة على التوالي، تمثل تقييما للاتجاهات السائدة إقليميا وتشير إلى المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتلك البعيدة عن تحقيقها.
    Como parte de su respuesta a esas decisiones, la secretaría había organizado la realización de cuatro estudios monográficos en varias regiones y subregiones. UN وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    En la sección II del estudio se presenta una evaluación de la aplicación de la resolución 1373 (2001), dividida por regiones y subregiones, como en los estudios anteriores. UN 6 - ويتضمن الفرع الثاني من الدراسة تقييما لحالة تنفيذ القرار 1373 (2001) حسب المنطقة والمنطقة دون الإقليمية أسوة بالدراستين الاسقصائيتين السابقتين.
    Estos centros se deberán ocupar de los importantes problemas de seguridad en sus regiones y subregiones respectivas en forma equilibrada. UN وينبغي أن تتصدى هذه المراكز للمشاكل اﻷمنية الهامة في المناطق والمناطق دون اﻹقليمية لكل منها على نحو متوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد