ويكيبيديا

    "y sueldos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمرتبات
        
    • والأجور
        
    • ومرتبات
        
    • وأجور
        
    • ومرتباتهم
        
    • والرواتب
        
    • وبمتوسط الأجور
        
    • ورواتبهم
        
    • ودفع اﻷجور
        
    En el presupuesto también se prevé un incremento del 12% en el nivel general de salarios y sueldos. UN وستكفل الميزانية أيضا زيادة المستوى العام لﻷجور والمرتبات بنسبة ١٢ في المائة.
    Los salarios y sueldos bajaron particularmente y perdieron gran parte de su poder adquisitivo. UN ولقد طرأ انخفاض خاص على اﻷجور والمرتبات مما أدى الى فقدان نسبة كبيرة من القدرة الشرائية.
    salarios y sueldos a jornal, 1995 UN اﻷجور والمرتبات بالساعة ، ٥٩٩١
    Del presupuesto para 1998, 480.000 dólares correspondían a gastos de construcción, 80.000 dólares a gastos de equipo y el resto a gastos por concepto de capacitación y sueldos. UN وكان مبلغ 000 480 دولار من ميزانية عام 1998 مخصصا لتكاليف التشييد، ومبلغ 000 80 دولار للمعدات، والباقي لتكاليف التدريب والأجور.
    Del presupuesto para 1998, 480.000 dólares correspondían a gastos de construcción, 80.000 dólares a gastos de equipo y el resto a gastos por concepto de capacitación y sueldos. UN وكان مبلغ 000 480 دولار من ميزانية عام 1998 مخصصا لتكاليف التشييد، ومبلغ 000 80 دولار للمعدات، والباقي لتكاليف التدريب والأجور.
    El desglose de esa cantidad es el siguiente: salarios y sueldos, 474,9 millones; adquisición de bienes y servicios, 156,1 millones; y construcción con fines militares, 117,1 millones. UN وكان تقسيم هذا المبلغ على الوجه التالي: أجور ومرتبات: ٤٧٤,٩ مليون دولار؛ وشراء بضائع وخدمات: ١٥٦,١ مليون دولار؛ وإنشاءات عسكرية: ١١٧,١ مليون دولار.
    Una reducción del 5% de los salarios y sueldos de todos los funcionarios públicos; UN خفض رواتب وأجور جميع موظفي الخدمة المدنية بنسبة 5 في المائة؛
    Los costos incurridos incluyen típicamente los costos de adquisición del material, los gastos por concepto de salarios y sueldos, y los gastos de almacenamiento. UN وتشمل التكاليف المزعومة في معظم الأحيان تكاليف شراء المواد والمبالغ المنفقة على الأجور والمرتبات وتكاليف التخزين.
    Las carreras de las mujeres: niveles y sueldos UN المسار الوظيفي للمرأة: المستويات والمرتبات
    i) Medir los salarios y sueldos de la minería, totales y medios; UN ' 1` قياس الأجور والمرتبات في قطاع التعدين، وقياس مجاميعها ومتوسطاتها؛
    3. Los parámetros de los gastos para las dietas por misión, gastos de viaje y sueldos y gastos comunes de personal son los mismos que figuran en el anexo IV al documento A/48/850/Add.1. UN ٣ - لا تزال البارامترات الخاصة ببدل الاقامة ﻷفراد البعثة وتكاليف السفر والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين هي نفسها على النحو المشار إليه في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/850/Add.1.
    Aunque los salarios y sueldos nominales aumentaron el 550% en el período 1990-1993, apenas compensaron la mitad del aumento de la inflación en el mismo período. UN وبالرغم من ارتفاع اﻷجور والمرتبات إسمياً بنسبة ٠٥٥ في المائة خلال الفترة بين عامي ٠٩٩١ و٣٩٩١ فلم تكف هذه الزيادة لتغطية نصف الزيادة في معدل التضخم المسجل في نفس الفترة.
    Estas situaciones son las siguientes: incumplimiento de cláusulas contractuales; pago de horas extraordinarias; pagos de cuantía superior a la requerida; errores en los informes financieros; frecuente modificación de los contratos; y aumento de precios y sueldos. UN وتشمل تلك الحالات: عدم الالتزام بالترتيبات التعاقدية، ودفعات العمل اﻹضافي، والدفع بالزيادة، وإعداد تقارير مالية مغلوطة، وتكرار إدخال تعديلات على العقود وزيادة اﻷسعار والمرتبات.
    Esta situación contribuye al mantenimiento de comportamientos corruptos cuando los salarios y sueldos son extremadamente bajos, el desempleo elevado y la supervivencia física difícil. UN ويُسهم في إفساد السلوك في الحالات التي تكون فيها المرتبات والأجور منخفضة للغاية ومعدلات البطالة مرتفعة ويكون فيها البقاء المادي على قيد الحياة أمراً شديد الصعوبة.
    Sin embargo, el suministro irregular de alimentos y sueldos alienta a las fuerzas gubernamentales y del LURD a cometer saqueos. UN غير أن عدم انتظام وصول الإمدادات من الأغذية والأجور يدفع قوات الحكومة وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية إلى ارتكاب أعمال النهب.
    49. Las reclamaciones C6-salarios se refieren a pérdidas relacionadas con el empleo como salarios y sueldos, indemnizaciones y otras prestaciones. UN 49- تتعلق هذه الطلبات بالخسائر المتصلة بالعمل، مثل المرتبات والأجور والتعويضات وغيرها من الاستحقاقات.
    La contribución incluyó los gastos de fletamento, combustible de aviación, seguro y sueldos de la tripulación. UN وشمل التبرع تكاليف استئجار الرحلات ووقود الطائرات والتأمين ومرتبات أفراد الطاقم الجوي.
    Inicié mi carrera como ayudante de contabilidad en calidad de pasante, y fuí ascendido a tesorero municipal, cargo que ocupaba cuando dimití para incorporarme al sector comercial, que por entonces ofrecía puestos de trabajo y sueldos más interesantes. UN واستقلت من أجل الانضمام إلى القطاع التجاري الذي كان يبدو أنه يوفر فرص وظيفية أفضل ومرتبات أحسن في ذلك الحين.
    Además, todavía es necesario resolver cuestiones que están pendientes desde hace tiempo, relacionadas con los rangos y sueldos de los elementos de las Forces Nouvelles que se reincorporarían al ejército. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت لم تتخذ بعد قرارات بشأن المسائل التي طال أمدها المتعلقة برتب ومرتبات عناصر القوات الجديدة التي ستنضم من جديد إلى الجيش.
    Las reacciones adoptaron la forma de un mayor empleo y sueldos más altos en la administración pública, un aumento de los subsidios y más beneficios sociales. UN ووردت ردود الفعل في شكل زيادة في توظيف وأجور القطاع العام، وزيادات في الإعانات، وزيادات الاستحقاقات الاجتماعية.
    Todos los honorarios y sueldos de los funcionarios mexicanos que participan en el Comité de Organización están excluidos de este proyecto preliminar. UN ولا يشمل مشروع الميزانية هذا جميع أتعاب المسؤولين المكسيكيين المشاركين في اللجنة التنظيمية ومرتباتهم.
    Todos los datos correspondientes a honorarios y sueldos se han redondeado al millar en dólares de los EE.UU más cercano. UN تم تقريب جميع البيانات المتعلقة بالأجور والرواتب إلى أقرب وحدة بآلاف دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Dada la naturaleza del objetivo del programa, la gran mayoría de los gastos en este ámbito se destinan a salarios y sueldos del personal docente. UN وبالنظر إلى طبيعة البرنامج/الهدف، فإن الغالبية العظمى من المصروفات في هذا المجال تُخصص لدفع أجور موظفي القطاع التعليمي ورواتبهم.
    Su objetivo es brindar directrices prácticas y promover las buenas prácticas en los responsables o interesados en los arreglos de pago dentro de una organización en particular, mejorando así los sistemas de personal y sueldos en beneficio de mujeres y hombres. UN وترمي إلى توفير توجيه عملي أو النهوض بالممارسة الجيدة بالنسبة ﻷولئك المسؤولين عن الترتيبات الخاصة بدفع اﻷجور في منظمة معينة أو لهم مصلحة في ذلك، مما يحسن نظامي الموظفين ودفع اﻷجور لفائدة كل من النساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد