ويكيبيديا

    "y suelos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتربة
        
    • والأرضيات
        
    • وتربات شبه
        
    • والسقوف
        
    • وأنواع التربة
        
    En los países de la región hay considerables indicios de una grave disminución de los recursos de bosques, flora y fauna, agua y suelos. UN وهناك شواهد كثيرة في بلدان المنطقة على وجود استنفاذ خطير لموارد الغابات،والحياة النباتية والحيوانية، والمياه، والتربة.
    :: Utilización sostenible de la tierra y rehabilitación de tierras y suelos degradados; UN :: استخدام الأراضي على نحو مستدام وإصلاح الأراضي والتربة المتدهورة؛
    Según la relación de daños y perjuicios, el Consorcio se creó con la finalidad específica de ejecutar proyectos de bonificación de tierras y suelos en el Iraq. UN ووفقاً لبيان المطالبة، أُنشئ الكونسورتيوم لغرض محدد هو تنفيذ مشاريع استصلاح الأراضي والتربة في العراق.
    Variación de las reservas de carbono en biomasa viva y suelos UN التغيرات في مخزون الكربون في الكتلة الحيوية الحية والتربة
    Variación de las reservas de carbono en biomasa viva y suelos UN التغيرات في مخزون الكربون في الكتلة الحيوية الحية والتربة
    Las imágenes de los satélites revelan vastas superficies de vegetación y suelos degradados, erosión hídrica y eólica y masas de agua contaminadas, así como probables zonas de contaminación del suelo y la napa freática. UN وتتكشف في الصور الساتلية مساحات كبيرة غشيها تدهور الكساء النباتي والتربة والتحات بفعل المياه والرياح، ومسطحات مائية ملوثة، فضلا عن مناطق أخرى يرجح تلوث التربة والمياه الجوفية فيها.
    Las emisiones de anhídrido sulfuroso y de óxido de nitrógeno, que provienen de las centrales de energía que utilizan combustibles fósiles y del tránsito motorizado muy denso son causa de una contaminación regional y transfronteriza del aire que conduce a la acidificación de bosques, lagos y suelos. UN وتنتج انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكسيدات النيتروجين الصادرة عن منشآت توليد الكهرباء وعن حركة المركبات اﻵلية المزدحمة تلوثا جويا اقليميا أو عابرا للحدود يفضي إلى إحماض الغابات والبحيرات والتربة.
    Ese es particularmente el caso de algunas categorías de fuentes importantes, como desechos y suelos agrícolas, respecto de las cuales informaron explícitamente 26 y 18 Partes, respectivamente, como puede verse en el cuadro 6. UN وهذا هو الحال بوجه خاص بالنسبة لبعض فئات المصادر الهامة مثل النفايات والتربة الزراعية. وقد أبلغت عنها صراحة 28 و18 طرفاً على التوالي، النحو المبين في الجدول 6.
    Otra Parte presentó información sobre la celebración de los días mundiales del medio ambiente, la desertificación y la biodiversidad, así como de días sobre conservación de bosques y suelos en el plano local. UN وأفاد طرف آخر بأنه تم الاحتفال بالأيام العالمية المخصصة للبيئة، والتصحر والتنوع البيولوجي، بما في ذلك أيام حفظ الغابات والتربة على الصعيد المحلي.
    2. Las muestras de plantas y suelos deberían tomarse en los mismos lugares a fin de aumentar su comparabilidad. UN 2- وينبغي أخذ عينات النبات والتربة من الأماكن نفسها لتعزيز القابلية للمقارنة.
    Por ello, agradecemos el constante apoyo del OIEA, que ha permitido seguir desarrollando aplicaciones valiosas de la energía nuclear en los campos de la medicina, la minería, la industria, el manejo de aguas y suelos, el control de plagas y la nutrición. UN ولذلك نقدر الدعم المستمر من الوكالة، الذي مكننا من تطوير تطبيقات قيِّمة للطاقة النووية في مجالات الطب والتعدين والصناعة وإدارة المياه والتربة والسيطرة على الأمراض والتغذية.
    Se debe contar con un plan de corrección de efectos nocivos en edificios y suelos, y de seguridades financieras de que se realizará el cierre que corresponda en caso de que ese cierre o clausura resulte necesario. UN كما يجب وجود خطة لعلاج الإنشاءات والتربة والتأمين المالي لضمان أن الغلق سيتم بطريقة سليمة في حال التأكد من ضرورة الغلق أو إنهاء العمل.
    La corrección de efectos nocivos para edificios y suelos es un factor importante que debe considerarse en el caso de las plantas de regeneración y refundición. UN 142- يُعتبر علاج المباني والتربة من العوامل الهامة التي يجب مراعاتها بالنسبة لمرافق الإستخلاص وإعادة الصهر.
    Se debe contar con un plan de corrección de efectos nocivos en edificios y suelos, y de seguridades financieras de que se realizará el cierre que corresponda en caso de que ese cierre o clausura resulte necesario. UN كما يجب وجود خطة لعلاج الإنشاءات والتربة والتأمين المالي لضمان أن الغلق سيتم بطريقة سليمة في حال التأكد من ضرورة الغلق أو إنهاء العمل.
    La corrección de efectos nocivos para edificios y suelos es un factor importante que debe considerarse en el caso de las plantas de regeneración y refundición. UN 133- يُعتبر علاج المباني والتربة من العوامل الهامة التي يجب مراعاتها بالنسبة لمرافق الإستخلاص وإعادة الصهر.
    Estrategia nacional de lucha contra la desertificación y la sequía y continuación del proyecto en la cuenca hidrográfica del río Cauto; un seminario internacional sobre sinergias y suelos salinos contribuyó a fortalecer la cooperación Sur-Sur UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف، ومواصلة مشروع حوض نهر كاوتو؛ حلقة العمل المتعددة الجنسيات بشأن أوجه التآزر والتربة الملحية ساهمت في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Además, África se enfrenta a amenazas persistentes de grave deterioro ambiental, contaminación creciente de aguas y suelos de importancia vital, así como de cambio climático. UN وفضلا عن ذلك، تواجه أفريقيا تهديدات مستمرة بتدهور بيئي خطير، وبزيادة في تلوث الكتل المائية الحاسمة الأهمية والتربة فضلا عن تغير المناخ.
    Por lo tanto, los mecanismos internacionales de cofinanciación necesarios para establecer incentivos serían cruciales para reducir los legados ambientales de existencias de HCH caducas y suelos contaminados. UN ولذلك سيكون لقيام آليات دولية للتمويل المشترك بوضع حوافز، أهمية بالغة في خفض الميراث البيئي من مخزونات سداسي كلور حلقي الهكسان العتيقة والتربة الملوثة.
    Puertas y suelos de roble, con revestimiento de caoba. Open Subtitles أبواب البلوط الصلبة والأرضيات في جميع أنحاء المنزل. الماهوجني وينسكوتينغ في جميع الغرف.
    2.3.4. Suelo Hassanin y otros (2004) determinaron PBDE en suelos superficiales no perturbados (0-5 cm) y suelos superficiales de sitios forestales y pastizales apartados/rurales en un corte transversal latitudinal a través del Reino Unido y Noruega. UN حدد حسنين وآخرون (2004) وجود الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في تربة سطحية متصلة (بسمك صفر - 5سم) وتربات شبه سطحية من مواقع غابات ومواقع عشبية نائية/ريفية عند خط عرض يمر عبر المملكة المتحدة والنرويج.
    Se trataba de trabajos para arreglar las tuberías, la instalación eléctrica, techos, tabiques, puertas, ventanas y suelos. UN وشمل ذلك أشغال تتعلق بالسباكة والسقوف والجدران الفاصلة والأبواب والنوافذ والأرضية.
    Sin embargo, las aguas salobres de las tierras secas, que son perjudiciales para muchos cultivos y suelos, convienen a la fisiología de muchos peces comerciales y otros organismos acuáticos. UN غير أن فيزيولوجية العديد من الأسماك التجارية وغيرها من الكائنات المائية ترحب بالمياه الأجاج في الأراضي الجافة، التي تضر بالعديد من المحاصيل وأنواع التربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد