ويكيبيديا

    "y suministros básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإمدادات الأساسية
        
    • واللوازم الأساسية
        
    • الأساسية واللوازم
        
    En las montañas, donde supuestamente se esconden muchos desplazados internos, se carece de alimentos, alojamiento y suministros básicos. UN ويعاني العديد من اللاجئين والمشردين داخلياً من النقص في الطعام والمأوى والإمدادات الأساسية في الجبال التي يختبئون فيها حسب إفادة التقارير.
    Ambos gobiernos han aceptado ahora la decisión de la Comisión de Límites, lo cual abre el camino para atender cuestiones urgentes relacionadas con minas terrestres, familias separadas, reasentamientos y suministros básicos. UN وقد قبلت الحكومتان الآن قرار لجنة الحدود، مما مهَّد السبيل لمعالجة المسائل الملحة المتعلقة بالألغام البرية، والأسر المشتتة، وإعادة التوطين، والإمدادات الأساسية.
    Se necesita con urgencia movilizar el apoyo de los donantes para ayudar a resolver las necesidades prioritarias de las instituciones de seguridad y del estado de derecho de Malí, que incluyen la reconstrucción de oficinas y vehículos, equipo de comunicaciones y suministros básicos. UN وثمة حاجة ماسة لحشد دعم المانحين للعمل على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لمؤسسات الأمن وسيادة القانون في مالي، بما في ذلك إعادة بناء المكاتب، وتوفير المركبات ومعدات الاتصالات والإمدادات الأساسية.
    La distribución de alimentos y suministros básicos está resultando sumamente difícil. UN وهناك دلائل على وجود صعوبة شديدة في تسليم الأغذية واللوازم الأساسية.
    La distribución de alimentos y suministros básicos está resultando sumamente difícil. UN وهناك دلائل على وجود صعوبة شديدة في تسليم الأغذية واللوازم الأساسية.
    La Comisión Consultiva recuerda que la UNAMI prestaba apoyo a la oficina de la UNAMA en Kuwait, con inclusión de servicios y suministros básicos (A/65/602, párr. 210). UN 239 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق كانت تقدم الدعم إلى مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في الكويت، بما في ذلك الخدمات الأساسية واللوازم (A/65/602، الفقرة 210).
    La información indica que los miembros de la UNITA carecían de municiones y suministros básicos; en consecuencia, el saqueo de alimentos se convirtió en un denominador común de los ataques relámpago de la UNITA en distintas partes del país. UN وتفيد المعلومات أن مقاتلي يونيتا كانت تنقصهم الذخيرة والإمدادات الأساسية مما جعل نهب المواد الغذائية هو القاسم المشترك بين الضربات التي شنتها يونيتا بأسلوب " اضرب واهرب " في مختلف أنحاء البلاد.
    5. Insta a que se aplique plenamente el Acuerdo sobre el acceso y la circulación concertado el 15 de noviembre de 2005, en particular la reapertura urgente de los cruces de Rafah y Karni, que es crucial para asegurar el paso de alimentos y suministros básicos, así como el acceso de los organismos de las Naciones Unidas al territorio palestino ocupado y dentro del territorio; UN 5 - يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ولا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني، الذي يشكل أمرا حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية وكذلك وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛
    Así pues, la comunidad internacional debe exhortar enérgicamente a Israel, la Potencia ocupante, a que abra los cruces fronterizos y autorice el paso de bienes y suministros básicos hacia la Franja de Gaza, y que también permita que los civiles palestinos enfermos con necesidades urgentes de tratamiento médico tengan acceso a una atención médica adecuada fuera de Gaza para evitar que la crisis empeore aún más. UN لذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يحـث بقـوة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على فتـح المعابر الحدودية للسماح بحركة السلع والإمدادات الأساسية إلى داخل قطاع غـزة وكذلك للسماح للمدنيـين الفلسطينيين المرضـى الذين هم في حاجة ماسة إلى العلاج الطبي من تلقـي العلاج الطبي اللازم خارج غـزة وذلك من أجل منع تفاقـم هذه الأزمـة.
    Sin embargo, en este programa se ha previsto la adquisición de equipo y suministros básicos necesarios para prestar apoyo a los cursos de capacitación. UN بيد أنه رصد اعتماد تحت هذا البرنامج لاقتناء المعدات واللوازم الأساسية الضرورية لدعم الدورات التدريبية.
    Cada enfermero tiene a su cargo una oficina provista de equipo médico, medicamentos y suministros básicos UN وتدير كل واحدة من الممرضتين مكتبا مزودا بالمعدات الطبية والأدوية واللوازم الأساسية
    A pesar de la persistente escasez de equipo y suministros básicos, así como de las precarias condiciones de trabajo, los medios de comunicación privados y del Estado proporcionaron información relativamente equilibrada sobre la campaña. UN وبرغم النقص المستمر في المعدات واللوازم الأساسية وظروف العمل غير المستقرة، قدّمت وسائط الإعلام الحكومية والخاصة معلومات متوازنة نسبيا عن الحملات الانتخابية.
    Los proyectos se concentrarían fundamentalmente en el saneamiento público; la entrega de equipo y suministros médicos; la reparación de hospitales, instalaciones médicas e infraestructura comunitaria básica; la mejora de los servicios de purificación del agua, la rehabilitación de las escuelas y la distribución de mobiliario y suministros básicos escolares y el apoyo a las campañas de vacunación. UN وستركز المشاريع أساسا على المرافق الصحية العامة، وتوفير المعدات والمستلزمات الطبية، وإصلاح المستشفيات، والمرافق الطبية، والهياكل الأساسية للمجتمع المحلي، وتحسين منشآت تنقية المياه، وإصلاح المباني المدرسية، وتوفير الأثاثات واللوازم الأساسية للمدارس، إلى جانب دعم حملات التلقيح.
    Durante el período que se examina, la escasez de equipo y suministros básicos siguió menoscabando la capacidad de los medios de comunicación locales para desempeñar su función esencial, informar a la población. UN 30 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظل النقص في المعدات واللوازم الأساسية يعوق قدرة وسائــــل الإعـــلام المحليــة علــى أداء وظيفتهـــا الأساسيــة المتمثلــة فـــي إعــــلام السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد