ويكيبيديا

    "y supervisa la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويشرف على
        
    • وتشرف على
        
    • واﻹشراف على
        
    • ورصد عملية
        
    • كما تشرف على
        
    • وتراقب
        
    • وعن الإشراف على
        
    • ويراقب
        
    • وتسهر على وضعها
        
    • ويُشرف على
        
    • وهو يشرف على
        
    • كما يشرف على
        
    Garantiza el suministro adecuado de agua y electricidad y supervisa la gestión de desechos del cuartel general y las oficinas regionales. UN ويتكفل بتوفير منافع وافية ويشرف على إدارة النفايات في المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    El Director proporciona dirección estratégica y supervisa la labor de la División para asegurar la integración entre sus distintos componentes. UN يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة.
    Desarrolla políticas nacionales relacionadas con las personas con discapacidad y supervisa la aplicación de diversas decisiones de políticas. UN تضع السياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتشرف على تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Reúne y supervisa la recopilación de materiales para vídeos. Organiza la proyección de vídeos y películas. UN يقوم بجمع مواد الفيديو واﻹشراف على جمعها وانتاجها، وينظم إعداد أشرطة الفيديو واﻷفلام للعرض.
    El grupo prepara los acuerdos y toma las disposiciones necesarias y supervisa la salida del país del combustible nuclear gastado. UN وتقوم فرقة العمل بإعداد الاتفاقات والترتيبات اللازمة ورصد عملية تصدير الوقود النووي المستهلك.
    El Servicio también presta servicios de diseño a la Organización y planifica y supervisa la producción y la impresión de las publicaciones de la Secretaría. UN وتوفر الدائرة أيضا للمنظمة خدمات في مجال التصميم، وتضع الخطط كما تشرف على إصدار وطباعة منشورات اﻷمانة العامة.
    Este órgano determina las políticas y supervisa la actuación de la administración pública en materia de leyes y políticas. UN وهذا المجلس هو الهيئة التي تتخذ القرارات السياساتية وتراقب تطبيق القانون والسياسات من جانب دوائر الخدمة العامة.
    El equipo también realiza consultas con las autoridades gubernamentales y supervisa la aplicación del plan de acción contra la trata de personas. UN ويقدم الفريق أيضاً المشورة للسلطات الحكومية ويشرف على تنفيذ خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El Presidente del Comité Central visita el estado de Rakhine periódicamente y supervisa la ejecución efectiva de la labor de los grupos de trabajo sobre sus respectivas funciones. UN ويقوم رئيس اللجنة المركزية بزيارة إلى ولاية راخين بين الحين والآخر ويشرف على التنفيذ الفعلي لعمل الأفرقة العاملة في إطار تأدية المهام المكلفة بها.
    El Gobernador también nombra a los miembros del poder judicial y supervisa la administración pública. UN كما يعين الحاكم أعضاء الجهاز القضائي ويشرف على أمور الخدمة المدنية.
    La Junta de Asistencia Jurídica, creada en 1992, administra la ayuda jurídica civil y supervisa la labor de los comités de ayuda jurídica de distrito. UN ويدير مجلس الخدمات القانونية الذي أنشئ في عام ٢٩٩١ المساعدة القانونية في الشؤون المدنية ويشرف على أعمال لجان الخدمات القانونية في المقاطعات.
    El juez designado atiende a las peticiones, dirige las conferencias y reuniones entre las partes en la fase preliminar, obtiene listas de testigos y resúmenes de testimonios y supervisa la revelación de los documentos y la admisión de los hechos. UN وينظر القاضي المعيّن في الطلبات، ويدير الجلسات التمهيدية وجلسات استعراض سير القضايا، ويحصل على قوائم باسماء الشهود وموجزات الشهادات، ويشرف على الإفصاح عن الوثائق وتقديم الوقائع.
    Un Consejo de Ministros, dirigido por un Ministro Principal, Mari Alkatiri, preside el Gobierno de Transición y supervisa la Administración Pública de Timor Oriental. UN ويرأس مجلس الوزراء، الذي يتزعمه رئيس الوزراء، ماري ألكاتيري، الحكومة الانتقالية ويشرف على الإدارة العامة لتيمور الشرقية.
    La nueva Red de Información sobre Seguros determina la existencia de lagunas en los datos, fomenta y supervisa la investigación y difunde los resultados. UN وتقوم شبكة جديدة للمعلومات المتعلقة بالتأمين بكشف الثغرات في المعرفة، وتعزز وتشرف على الأبحاث وتنشر النتائج.
    Vigila además los progresos y supervisa la puesta en práctica general del plan de trabajo. UN كذلك فإنها ترصد التقدم المحرز وتشرف على التنفيذ الإجمالي لخطة العمل.
    Presta servicios preventivos, curativos y farmacéuticos, determina la política en materia de salud, elabora la legislación sanitaria y supervisa la profesión médica. UN وتقدم الوزارة خدمات وقائية وعلاجية وصيدلية، وتضع السياسة الصحية، وتطور التشريع الصحي، وتشرف على المهنة الطبية.
    Proyecta y ejecuta las principales modificaciones del recinto y supervisa la labor de los contratistas. UN تصميم وتنفيذ التغييرات الرئيسية في حرم المبنى واﻹشراف على اﻷعمال التي يضطلع بها المقاولون.
    Asimismo coordina y supervisa la ejecución de la reforma de la gestión en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre la base de las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y de las instrucciones del Comité de Políticas de Gestión, en especial en lo que respecta a seguir reforzando los servicios comunes en Ginebra. UN ويتولى المدير تنسيق ورصد عملية تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في جنيف استنادا إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة وتوجيهات لجنة السياسات الإدارية، وبخاصة ما يتعلق منها بمواصلة تعزيز الخدمات المشتركة في جنيف.
    El Servicio también presta servicios de diseño a la Organización y planifica y supervisa la producción y la impresión de las publicaciones de la Secretaría. UN وتوفر الدائرة أيضا للمنظمة خدمات في مجال التصميم، وتضع الخطط كما تشرف على إصدار وطباعة منشورات اﻷمانة العامة.
    El Departamento presta servicios técnicos y de asesoramiento en producción agrícola y pecuaria, realiza actividades de extensión, dirige y supervisa la práctica de la medicina veterinaria y vende equipo y suministros agrícolas. UN وتقدم اﻹدارة خدمات استشارية وتقنية في تعهد المحاصيل وتربية الماشية وتضطلع بأنشطة اﻹرشاد وتدير وتراقب ممارسة الطب البيطري وتبيع المعدات واللوازم الزراعية.
    El UNICEF fue invitado por la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz a adherirse a su grupo superior sobre políticas de consolidación de la paz, que asesora al Subsecretario General de Apoyo a la Consolidación de la Paz y supervisa la ejecución de las recomendaciones formuladas en el informe del Secretario General. UN ودعا مكتب دعم عمليات السلام اليونيسيف لكي تنضم إلى الفريق الرفيع المستوى لوضع سياسات بناء السلام، الذي يسدي النصح للأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب دعم عمليات بناء السلام وعن الإشراف على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Este órgano determina las políticas y supervisa la actuación de la administración pública de las leyes y políticas. UN ويتخذ هذا الجهاز قرارات في مجال السياسات العامة ويراقب تطبيق القانون والسياسات العامة من جانب دوائر الخدمة العامة.
    La Comisión Nacional examina y supervisa la aplicación de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño y puede hacer propuestas o recomendaciones no vinculantes a las autoridades competentes. UN وتبحث اللجنة أيضاً التوصيات المقدَّمة من لجنة حقوق الطفل وتسهر على وضعها موضع التنفيذ، ويمكنها أن تقدِّم اقتراحات أو توصيات غير مُلزِمة إلى السلطات المختصة()؛
    2.18 La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz presta apoyo a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz en todos sus aspectos sustantivos y supervisa la utilización del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 2-18 يقوم مكتب دعم بناء السلام بدعم عمل لجنة بناء السلام في جميع جوانبه الفنية، ويُشرف على عمل صندوق بناء السلام.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General para Asuntos Políticos y Constitucionales, Asistencia Electoral y Derechos Humanos (Subsecretario General) dirige el pilar político y de derechos humanos de la UNAMI y supervisa la labor de las Oficinas de Asuntos Políticos y Constitucionales, Asistencia Electoral y Derechos Humanos. UN 60 - يتولى نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والدستورية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان (برتبة وكيل الأمين العام) قيادة محور الشؤون السياسية وحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. وهو يشرف على عمل المكاتب المعنية بالشؤون السياسية والدستورية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان.
    El Consejo Público participa en la labor de selección y capacitación y supervisa la aplicación de la Estrategia y el Plan de Acción para la Reforma de la Fiscalía. UN ويشارك المجلس العمومي في اختيار الموظفين وتدريبهم، كما يشرف على تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل لإصلاح دوائر الإدعاء العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد