La aplicación prestará apoyo en materia de gestión de proyectos, gestión financiera, seguimiento de las contribuciones y supervisión de los programas y presentación de informes al respecto. | UN | وسيدعم هذا التطبيق مجالات إدارة المشاريع، والإدارة المالية، وتتبع المساهمات، ورصد البرامج وتقديم التقارير بشأنها. |
Así y todo, el Fondo había adoptado medidas para mejorar la ejecución y supervisión de los programas, intensificando la capacitación en materia de gestión financiera y supervisión de programas y fortaleciendo la capacidad de sus sistemas de información de gestión sobre el terreno. | UN | ومع ذلك فقد اتخذ الصندوق خطوات لتحسين تنفيذ البرامج ورصدها والتدريب المكثف على الادارة المالية ورصد البرامج وتعزيز القدرة على ادارة نظم المعلومات الادارية في الميدان. |
Así y todo, el Fondo había adoptado medidas para mejorar la ejecución y supervisión de los programas, intensificando la capacitación en materia de gestión financiera y supervisión de programas y fortaleciendo la capacidad de sus sistemas de información de gestión sobre el terreno. | UN | ومع ذلك فقد اتخذ الصندوق خطوات لتحسين تنفيذ البرامج ورصدها والتدريب المكثف على الادارة المالية ورصد البرامج وتعزيز القدرة على ادارة نظم المعلومات الادارية في الميدان. |
:: Control y supervisión de los programas y los planes de estudios de todas las instituciones docentes del país; | UN | :: ورصد برامج الدراسة والمناهج الدراسية في جميع المؤسسات التعليمية في جميع أرجاء البلاد ومراقبتها؛ |
La Oficina debería prestar la debida atención a la evaluación y supervisión de los programas para asegurar su ejecución efectiva y el cumplimiento de los mandatos legislativos. | UN | كما ينبغي للمكتب أن يولي العناية الواجبة لتقييم البرامج ورصدها بهدف ضمان أداء فعال لبرامج وتنفيذ الولايات التشريعية. |
IV. GESTIÓN y supervisión de los programas 58 - 70 17 | UN | رابعاً- إدارة البرامج والإشراف عليها 58-70 19 |
Las actividades antes mencionadas subrayaron la importancia de que la sede del FNUAP, las oficinas en los países y los equipos de servicios técnicos a los países tuvieran una idea común sobre la gestión basada en los resultados y el marco lógico como instrumentos de planificación y supervisión de los programas. | UN | 61 - وتُبرز الأنشطة المذكورة أعلاه أهمية كفالة فهم مشترك لدى مقر الصندوق والمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري للإدارة القائمة على النتائج وللإطار المنطقي كأداة للتخطيط للبرامج ورصدها. |
También actúa como principal agente del Gobierno en lo esfera de la aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos, la educación del público sobre los derechos humanos en contextos no oficiales y la formulación, ejecución y supervisión de los programas de derechos humanos. | UN | وتعمل كذلك بوصفها الوكيل الرئيسي عن الحكومة في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتثقيف الجمهور بصورة غير رسمية في مجال حقوق الإنسان وفي صياغة وتنفيذ ومراقبة برامج حقوق الإنسان. |
El Director Ejecutivo Adjunto se encarga de la gestión del programa ambiental y supervisa todas las divisiones y oficinas regionales del PNUMA, así como los mecanismos de coordinación y supervisión de los programas. | UN | ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج. |
El Director Ejecutivo Adjunto se encarga de la gestión del Programa para el Medio Ambiente y supervisa todas las divisiones y oficinas regionales del PNUMA, así como los mecanismos de coordinación y supervisión de los programas. | UN | ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج. |
El Director Ejecutivo Adjunto se encarga de la gestión del Programa para el Medio Ambiente y supervisa todas las divisiones y oficinas regionales del PNUMA, así como los mecanismos de coordinación y supervisión de los programas. | UN | ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج. |
La pobreza, los bajos niveles de participación en el diseño y supervisión de los programas, las tradiciones y estereotipos culturales, y el patriarcado son importantes razones del lento avance hacia el pleno ejercicio de los derechos de la mujer en Malawi. | UN | وهناك أيضا الفقر وتدني مستوى المشاركة في وضع ورصد البرامج فضلا عن التقاليد السائدة والصور الثقافية النمطية الجامدة والسطوة الأبوية مما يشكل أسباباً عامة تبرر البطء في تمكين المرأة في ملاوي. |
La formación de los centros regionales permitirá a los especialistas en políticas hacer que las mejores prácticas mundiales influyan en la concepción y supervisión de los programas regionales y de los países. | UN | وسيكون من شأن تشكيل مراكز إقليمية أن يمكن الاختصاصيين في السياسات أن يحشدوا أفضل الممارسات العالمية للاستفادة منها في تصميم ورصد البرامج الإقليمية والبرامج القطرية. |
El Director Ejecutivo Adjunto se encarga de la gestión del Programa para el Medio Ambiente y supervisa todas las divisiones y oficinas regionales del PNUMA, así como los mecanismos de coordinación y supervisión de los programas. | UN | ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشُعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج. |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursillos: organización de cursos o cursillos de capacitación intensivos en relación con la gestión y supervisión de los programas y proyectos sociales; y los métodos de capacitación para formular y evaluar programas y proyectos sociales destinados a funcionarios técnicos de la administración pública; | UN | `2 ' الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تقديم دورات أو حلقات عمل للتدريب المكثف على إدارة ورصد البرامج والمشاريع الاجتماعية؛ والتدريب على منهجيات صوغ وتقييم البرامج والمشاريع الاجتماعية للموظفين التقنيين الحكوميين؛ |
Por tanto, resulta crucial que los pueblos indígenas participen en la elaboración, aplicación y supervisión de los programas nacionales de adaptación al cambio climático, las comunicaciones nacionales y las evaluaciones de las necesidades de tecnología. | UN | ولذلك، من الحيوي أن تشارك الشعوب الأصلية في وضع وتنفيذ ورصد برامج العمل الوطنية في مجال التكيف وتقييمات الاحتياجات الوطنية في مجال الاتصالات والتكنولوجيا. |
El Fondo también apoyará las actividades de fomento y los programas a nivel de país que promuevan la colaboración entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado y que incluyan a los adolescentes en la planificación, ejecución y supervisión de los programas de salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وسيدعم الصندوق أيضا أنشطة الدعوة والبرامج على الصعيد القطري التي تشجع التعاون بين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والتي تشرك المراهقين في تخطيط وتنفيذ ورصد برامج الصحة الانجابية لدى المراهقين. |
Programas En el plan de acción nacional deberá figurar un marco nacional concreto para la aplicación y supervisión de los programas de enseñanza de los derechos humanos. | UN | ٤٥ - ينبغي أن تتضمن خطة العمل الوطنية إطارا يجري تحديده تبعا للسياق الوطني من أجل تنفيذ ورصد برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Las recomendaciones se basaron en un análisis exhaustivo y cabal y respondían al Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación y supervisión de los programas. | UN | فالتوصيات مستندة إلى تحليل واف وسليم، ومتمشية مع النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج ورصدها. |
Se elaborarán instrumentos para prestar ayuda al personal de las oficinas exteriores en la gestión y supervisión de los programas. | UN | وسوف تستحدث أدوات لمساعدة موظفي المكاتب القطرية على إدارة البرامج ورصدها. |
Gestión y supervisión de los programas | UN | خامسا - إدارة البرامج والإشراف عليها |
Las actividades antes mencionadas subrayaron la importancia de que la sede del FNUAP, las oficinas en los países y los equipos de servicios técnicos a los países tuvieran una idea común sobre la gestión basada en los resultados y el marco lógico como instrumentos de planificación y supervisión de los programas. | UN | 61 - وتُبرز الأنشطة المذكورة أعلاه أهمية كفالة فهم مشترك لدى مقر الصندوق والمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري للإدارة القائمة على النتائج وللإطار المنطقي كأداة للتخطيط للبرامج ورصدها. |
14.33 El PNUMA ejerce una función de evaluación y supervisión de los programas y proyectos del Fondo para el Medio Ambiente y los fondos fiduciarios conexos, así como los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ejecutados por el Programa. | UN | 14-33 ويضطلع برنامج البيئة بتقييم ومراقبة برامج ومشاريع صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية ذات الصلة به، وكذلك مشاريع مرفق البيئة العالمية التي يتولى البرنامج تنفيذها. |