ويكيبيديا

    "y supervisión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والرقابة في
        
    • واﻹشراف في
        
    • والرصد في
        
    • والمراقبة في
        
    • ورصدها داخل
        
    • واﻻشراف في
        
    • والرصد على
        
    • والرقابة داخل
        
    • ورصدها على
        
    • ورصدها في
        
    • والرصد بحلول
        
    • والرصد فيما
        
    Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN التطورات في مجالي المساءلة والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas, Parte I y Parte II UN المساءلة وتحسين الإدارة والرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Rendición de cuentas y supervisión en la UN المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Además, la Dependencia está terminando un informe sobre rendición de cuentas y supervisión en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، تعمل الوحدة حاليا على إتمام تقرير عن المساءلة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Examen de los temas de evaluación y supervisión en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. UN استعراض قضايا التقييم والرصد في سياق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم؛
    Deben fortalecerse las funciones de control y supervisión en el sector financieros mediante una mayor cooperación entre las autoridades nacionales e internacionales de supervisión. UN وينبغي تعزيز مهام الضبط والمراقبة في القطاع المالي بمزيد من التعاون بين سلطات المراقبة الوطنية والدولية.
    Este documento debería recibir amplia difusión a fin de generar un debate y toma de conciencia acerca de la Convención y su aplicación y supervisión en el Gobierno, en el Parlamento y entre el público en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لتحريك المناقشة وزيادة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور بوجه عام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Se instituyeron mecanismos de rendición de cuentas y supervisión en el Servicio de Policía, lo que dio lugar a la destitución de 49 agentes. UN تم تأسيس آليات للمساءلة والرقابة في جهاز الشرطة، مما أدى إلى فصل 49 ضابطا.
    Primera parte Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN التطورات في مجاليّ المساءلة والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Esto era especialmente útil, habida cuenta de la descentralización de las funciones de auditoría y supervisión en el PNUD. UN وهو مفيد بصفة خاصة بالنظر إلى إضفاء الطابع اللامركزي على مهمتي مراجعة الحسابات والرقابة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El sistema de regulación y supervisión en un mercado liberalizado puede incluir: UN ▬ ويمكن أن يتضمن إطار التنظيم واﻹشراف في سياق بيئة محررة ما يلي:
    El tema 3 trata del establecimiento y mejora de los sistemas de regulación y supervisión en el sector de los seguros, habida cuenta en especial de los procesos de globalización y liberalización actualmente en curso. UN ويتناول البند ٣ مسألة إنشاء وتحسين آليات التنظيم واﻹشراف في قطاع التأمين، وخاصة مع أخذ عمليات العولمة والتحرير الجارية في الاعتبار.
    La Dependencia Común de Inspección decidió investigar esta situación en respuesta a una solicitud de la Secretaría de las Naciones Unidas, las preocupaciones manifestadas por los Estados Miembros en la Asamblea General a fines de 1993, y como parte de los constantes trabajos de la Dependencia sobre cuestiones de rendición de cuentas y supervisión en la Secretaría y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقررت وحدة التفتيش المشتركة التحقيق في هذه الحالة استجابة لطلب قدمته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولشعور بالقلق أعربت عنه دول أعضاء في الجمعية العامة في أواخر عام ٣٩٩١، وكذلك في إطار العمل المستمر الذي تقوم به الوحدة فيما يتعلق بمسألتي المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة وفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ambos organismos han establecido conjuntamente el Sistema de Información Geográfica (SIG) para actividades de vigilancia y supervisión en África. UN وتشاركت الوكالتان في وضع نظام المعلومات الجغرافية للمراقبة والرصد في أفريقيا.
    Además, para poner en práctica esas políticas y procedimientos, debería establecerse un sistema de evaluación y supervisión en el Centro de la Universidad; UN وعلاوة على ذلك، وبغية ضمان تنفيذ تلك السياسات واﻹجراءات، ينبغي إنشاء نظام للتقييم والرصد في مركز الجامعة؛
    iii) Examen de los problemas de coordinación y supervisión en el Iraq septentrional UN `3 ' استعراض مسائل التنسيق والرصد في العراق
    Se informó a la misión de que en el sector 1 se establecería en total siete equipos de verificación y supervisión, en Gemena, Gbadolite, Makanza, Basankusu, Bolombo y Befale. UN وقد أُبلغت البعثة بأنه سوف يتم إنشاء ما مجموعه سبع فرق للتحقق والمراقبة في القطاع 1، في كل من جيمانا وغبادوليت وماكانزا وبيسانكوسو وبولومبو وبيفال.
    Este documento debería recibir amplia difusión a fin de generar un debate y toma de conciencia acerca de la Convención y su aplicación y supervisión en el Gobierno, en el Parlamento y entre el público en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لتحريك المناقشة وزيادة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور بوجه عام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Esta red estará conectada a la larga con la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo a fin de brindar un medio eficaz para atender las necesidades de presentación de informes y supervisión en el plano regional. UN وسوف يتم في النهاية ربط هذه الشبكة بشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية لتوفير وسيلة فعالة للوفاء بمتطلبات اﻹبلاغ والرصد على المستوى اﻹقليمي.
    Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN تطورات في مجالي المساءلة والرقابة داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para suscitar debates y promover el conocimiento de la Convención y de su aplicación y supervisión en el Gobierno y el público en general, inclusive las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن توزع مثل هذه الوثيقة توزيعاً واسع النطاق لتعميم النقاش والوعي بالاتفاقية وبتنفيذها ورصدها على صعيد الحكومة والجمهور عامة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Debe darse una amplia difusión a este documento a fin de promover el debate y la sensibilización con respecto a la Convención, así como su aplicación y supervisión en el Gobierno y el Parlamento y entre la sociedad en general, comprendidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل إثارة المناقشات العامة والوعي بخصوص الاتفاقية وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة والبرلمان ولدى الجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    El Grupo Consultivo también recomendó la creación, para 2008, de un marco uniforme de presentación de informes y supervisión, en que se preste especial atención a los resultados y los logros. UN وأوصى الفريق الاستشاري بوضع صيغة موحدة لإعداد التقارير والرصد بحلول عام 2008 مع التركيز على النواتج والإنجازات.
    Aunque se estableció un grupo de trabajo para elaborar una política en materia de recursos hídricos, su prioridad fue proporcionar orientación y supervisión en relación con las aguas residuales UN رغم إنشاء الفريق العامل المعني بصياغة سياسة مائية، كانت الأولوية لتقديم التوجيه والرصد فيما يتعلق بالمياه المستعملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد