ويكيبيديا

    "y supresión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإلغاء
        
    • وقمع
        
    • وشطب
        
    • وقمعها
        
    • وقمعه
        
    • وحذف
        
    • والرفع
        
    • والشطب
        
    • القائمة وشطبها
        
    • وإلغاؤها
        
    • والقمع
        
    • ورفعها
        
    • والتخلص منه
        
    • ورفع الأسماء
        
    • وحذفها
        
    El crecimiento de los recursos en 508.600 dólares representa el efecto combinado de la redistribución y supresión de puestos y la aplicación de nuevas tasas estandarizadas de vacantes. UN ويعود النمو في الموارد بمبلغ ٦٠٠ ٥٠٨ دولار إلى اﻷثر الكلي المترتب على نقل وإلغاء هذه الوظائف فضلا عن تطبيق معدلات شغور موحدة جديدة.
    Establecimiento de un puesto del cuadro orgánico y tres del Servicio Móvil y supresión de seis puestos de contratación local UN زيادة وظيفة واحدة في الفئة الفنية و 3 وظائف في فئة الخدمات الميدانية وإلغاء 6 وظائف في الفئة المحلية
    :: Traslado de un puesto de funcionario internacional a Jartum y supresión de un puesto nacional UN :: نقل موظف دولي واحد إلى الخرطوم وإلغاء وظيفة موظف وطني واحدة
    La prevención y supresión del blanqueo de dinero es un arma fundamental en este campo. UN وإن منع وقمع عملية غسل اﻷموال يشكلان سلاحا أساسيا في ذلك الصدد.
    Se ha creado un Subcomité de prevención y supresión de la trata en el sector de la pesca. UN وقد شُكِّلت لجنة فرعية لمنع وقمع الاتجار بالبشر في قطاع الأسماك.
    Además, el Equipo recuerda al Comité las diversas propuestas de modificación a los procedimientos de inclusión y supresión de nombres que quizás no se podrían incluir en las directrices del Comité sin modificaciones previas a la resolución que le sirve de base. UN إضافة إلى ذلك، يذكّر الفريق اللجنة بمختلف الاقتراحات المتعلقة بإحداث تعديلات على إجراءات إدراج أسماء في القائمة وشطب أسماء منها ربما لم يتسن إدراجها في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بدون تعديلات سابقة على القرار الأساسي.
    Esto incluiría la reducción y supresión de las barreras comerciales y la eliminación gradual de las subvenciones que distorsionan el comercio. UN ويمكن أن يشمل تخفيض الحواجز التعريفية وإزالتها وإلغاء الإعانات المحرفة لمجرى التجارة على مراحل.
    Conversión de 1 plaza temporaria de Oficial de Planes y Políticas y supresión de 3 de Oficial de Seguridad UN تحويل وظيفة مؤقتة لموظف في مجال الخطط والسياسات وإلغاء 3 وظائف لموظف أمن
    Conversión de 2 plazas temporarias de Oficial de Seguridad y supresión de 2 plazas temporarias de Oficial de Seguridad UN تحويل وظيفتين مؤقتتين لموظف أمن وإلغاء وظيفتين مؤقتتين لموظف أمن
    (G) = Conversión de puestos supernumerarios en puestos de plantilla, redistribución de puestos existentes y supresión de puestos existentes. UN )جيم( = تحويل من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وإعادة توزيع وظائف موجودة وإلغاء وظائف موجودة.
    nombramiento, y supresión de puestos y reducción UN وإلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    55. La delegación de la India acoge con agrado la propuesta del Secretario General sobre la creación y supresión de puestos, ya que está de acuerdo en que es necesario contar con mayor flexibilidad en materia de gestión. UN ٥٥ - ورحب باقتراح اﻷمين العام المتعلق بإنشاء وإلغاء الوظائف حيث أن وفده يوافق على ضرورة توخي المزيد من المرونة اﻹدارية.
    Un centro de esa naturaleza dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas podría constituir, conjuntamente con otros órganos, una infraestructura internacional para una cooperación y coordinación eficaces en materia de prevención y supresión de los actos de terrorismo internacional. UN وسيكون في وسع مثل هذا المركز داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إلى جانب الهيئات اﻷخرى، أن يشكل بنية أساسية دولية للتعاون والتنسيق الفعالين لمنع وقمع أعمال الارهاب الدولي.
    Los intentos de encubrimiento hechos por Teherán no han logrado ocultar repetidos casos de tortura, ejecución sumaria, detención arbitraria, desaparición inexplicada, ausencia de debido proceso y supresión de las libertades civiles y la libertad religiosa. UN ولم تفلح جهود إيران للتستر على ذلك في إخفاء الحالات المتكررة للتعذيب واﻹعدام بإجراءات موجزة والاحتجاز التعسفي والاختفاء غير المسبب وعدم اتباع الطرق القانونية وقمع الحريات المدنية والحرية الدينية.
    4. Reducción de la oferta: eliminación de cultivos ilícitos y supresión del tráfico ilícito de drogas UN 4 - خفض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع
    El Gobierno afgano está trabajando en estrecha colaboración con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en la inclusión y supresión de personas y entidades en las listas de sanciones. UN 40 - وأردف قائلا إن حكومة بلده تعمل عن كثب مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن إدراج وشطب أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات والمدرجة في القائمة الموحدة.
    Sesión IV del Seminario: Prevención y supresión de actividades prohibidas UN الاجتماع الرابع لحلقة العمل: منع الأنشطة المحظورة وقمعها
    En la Ley contra el terrorismo de 2005 se prevé la aplicación de los doce instrumentos internacionales universales relativos a la prevención y supresión del terrorismo. UN ينص قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2005 على تنفيذ الآليات الدولية العالمية النطاق الاثنتي عشرة المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    La Comisión Consultiva hizo indagaciones y se le informó de que la primera etapa del proceso, que comprendía la consolidación y supresión de normas obsoletas, concluiría hacia mediados del 2001. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن المرحلة الأولى من العملية، التي تتضمن توحيد القواعد وحذف البالي منها ستكتمل في منتصف عام 2001.
    De hecho, varias de esas recomendaciones se referían a la mejora de los procedimientos de inclusión y supresión de nombres de la lista. UN وكان عدد من هذه التوصيات يتصل بالفعل بتحسين إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها.
    Cuestiones relativas a las sanciones, incluidas la inclusión y supresión UN المسائل المتعلقة بالجزاءات، بما فيها الإدراج في القوائم والشطب منها، والعمل مع أفرقة الخبراء
    Los gráficos I y II proporcionan información sobre la inclusión y supresión de la lista de personas y entidades. Gráfico I UN وترد في الشكلين الأول والثاني معلومات عن عمليات إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة وشطبها منها.
    B. Redistribución, reasignación, reclasificación, reestructuración y supresión de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 UN باء - نقل الوظائف وإعادة ندبها وإعادة تصنيفها وإعادة هيكلتها وإلغاؤها في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    La negativa de Israel a permitir que el Comité Especial acceda a los territorios ocupados no permite abrigar ninguna duda a la comunidad internacional acerca de su propósito de proseguir su política de opresión y supresión y de no intentar lograr la paz. UN وإن رفض إسرائيل السماح للجنة الخاصة بدخول الأراضي المحتلة لا يدع مجالاً للشك، في ذهن المجتمع الدولي، في أنها تنوى مواصلة سياسة القهر والقمع ولا تسعى إلى تحقيق السلام.
    Cuestiones relativas a la inclusión y supresión de nombres UN جيم - المسائل المتعلقة بإدراج الأسماء ورفعها من القائمة
    En esa información se mostraba que estaba programado eliminar el 57% del metilbromuro para 2007, según se desprendía de los contratos vigentes del Fondo Multilateral con Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para la reducción y supresión del metilbromuro. UN وقد بينت هذه المعلومات أن من المقرر التخلص تدريجيا من 57 في المائة من استخدام بروميد الميثيل بحلول عام 2007 استنادا إلى عقود الصندوق المتعدد الأطراف الراهنة المبرمة مع الأطراف العاملة بموجب المادة 5، 1 من أجل تخفيض بروميد الميثيل والتخلص منه تدريجيا.
    Estadísticas sobre inclusión y supresión de nombres de la Lista UN إحصاءات إدراج الأسماء في القائمة ورفع الأسماء منها
    Modificación y supresión de temas UN تعديل البنود وحذفها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد