ويكيبيديا

    "y supuestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والافتراضات
        
    • وافتراضات
        
    • والفرضيات
        
    • والمفترضة
        
    Esas normas se basan en los siguientes principios y supuestos: UN وتستند هذه المعايير إلى المبادئ والافتراضات التالية:
    El cálculo de los gastos actuales de servicios de conferencias se ha hecho partiendo de los siguientes motivos y supuestos: UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    El cálculo de los gastos actuales de servicios de conferencias se ha hecho partiendo de los siguientes motivos y supuestos: UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    Por una parte, una fuente muy difundida de inexactitudes es el empleo de encuestas y censos de referencia anticuados o de viejos modelos y supuestos acerca del comportamiento y las situaciones que ya no son valederos. UN ومن ناحية، ثمة مصدر واسع النطاق لعدم الدقة يتمثل في استخدام دراسات استقصائية وتعدادات مرجعية عفا عليها الزمن أو نماذج وافتراضات عتيقة عن أنماط السلوك والظروف التي لم تعد منطبقة.
    Esas normas se basan en los siguientes principios y supuestos: UN وتستند هذه المعايير إلى المبادئ والافتراضات التالية:
    Ese planteamiento permite reducir el uso de evaluaciones y supuestos inciertos. UN وهذا النهج يجعل من الممكن الإقلال إلى أدنى حد من استخدام التقديرات والافتراضات غير المؤكدة.
    El cálculo de los actuales gastos de servicios de conferencias se ha hecho partiendo de los siguientes motivos y supuestos: UN تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية:
    El cálculo de los actuales gastos de servicios de conferencias se ha hecho partiendo de los siguientes motivos y supuestos: UN 1322 و1324 و1326 و1327 تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية:
    Se elaborará un plan de vigilancia y evaluación que incluya los logros previstos, sus indicadores, la forma de verificarlos y los riesgos y supuestos. UN وستُوضع خطة للرصد والتقييم تشير إلى الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وسبل التحقّق والمخاطر والافتراضات.
    Esas normas se basan en los siguientes principios y supuestos: UN وتستند هذه المعايير إلى المبادئ والافتراضات التالية:
    El cálculo de los actuales gastos de servicios de conferencias se ha hecho partiendo de los siguientes motivos y supuestos: UN تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية:
    El cálculo de los actuales gastos de servicios de conferencias se ha hecho partiendo de los siguientes motivos y supuestos: UN وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    Esas normas se basan en los siguientes principios y supuestos: UN وتستند هذه المعايير إلى المبادئ والافتراضات التالية:
    El cálculo de los actuales gastos de servicios de conferencias se ha hecho considerando los siguientes motivos y supuestos: UN وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    III. ENFOQUE y supuestos DE LA PREPARACIÓN DEL PROYECTO DE PRESUPUESTO DEL PERÍODO INICIAL UN ثالثا - النهج المتبع في إعداد مشروع الميزانية للفترة اﻷولية والافتراضات المتصلة بذلك
    E. Otros métodos y supuestos utilizados 21 - 23 10 UN هاء - اﻷساليب والافتراضات اﻷخرى المستخدمة ١٢ - ٣٢ ٠١
    Por una parte, una fuente muy difundida de inexactitudes es el empleo de encuestas y censos de referencia anticuados o de viejos modelos y supuestos acerca del comportamiento y las situaciones, que ya no son valederos. UN ومن ناحية، ثمة مصدر واسع النطاق لعدم الدقة ينطوي على استخدام دراسات استقصائية وتعدادات مرجعية عفا عليها الزمن أو نماذج وافتراضات عتيقة عن أنماط السلوك والظروف التي لم تعد منطبقة.
    Por una parte, una fuente muy difundida de inexactitudes es el empleo de encuestas y censos de referencia anticuados o de viejos modelos y supuestos acerca del comportamiento y las situaciones, que ya no son valederos. UN ومن ناحية، ثمة مصدر واسع النطاق لعدم الدقة يتمثل في استخدام دراسات استقصائية وتعدادات مرجعية غير معاصرة أو نماذج وافتراضات تجاوزها الزمن عن أنماط السلوك والظروف التي لم تعد منطبقة.
    De hecho, el derecho de la competencia se caracterizaba por criterios y supuestos. UN وقال إن قانون المنافسة ينطوي في الواقع على معايير وافتراضات.
    DU: Por eso decidimos deshacernos del plan, de todos los números, de todas las ideas y supuestos, y volver a la idea original, de transformar este morro en una gigantesca obra de arte. TED ما قمنا به هو أننا قررنا أن نتّبع هذه الخطة ونجردها من كل الأرقام والأفكار والفرضيات ونعود بها إلى الفكرة الأولى، وهي أن نحوّل هذه التلة إلى عمل فنيّ عملاق
    Las Partes deberán resumir los valores históricos y supuestos de las variables esenciales cumplimentando el cuadro 2 que se presenta a continuación, indicando los supuestos de los que se haya partido en cada uno de los escenarios planteados. UN وينبغي للأطراف ان تلخص القيم التاريخية والمفترضة للمتغيرات الرئيسية عن طريق ملء الجدول 2 أدناه، محددة الافتراضات التي استخدمت في مختلف السيناريوهات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد