ويكيبيديا

    "y sus actividades de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأنشطة دعمها
        
    • وجميع أنشطة الدعم ذات
        
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها
    Mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo UN تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189). UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189).
    En mi informe sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189) hice hincapié en que las Naciones Unidas no tienen el monopolio de la mediación. UN 43 - في تقريري عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189)، شددت على أن الأمم المتحدة لا تحتكر الوساطة.
    Por último, el Consejo pidió al Secretario General que, dentro de los seis meses posteriores a la adopción de la declaración, le presentara un informe sobre la mediación y sus actividades de apoyo y formulara recomendaciones para fortalecer su eficacia. UN وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا، في غضون ستة أشهر من تاريخ اعتماد البيان الرئاسي، عن الوساطة وجميع أنشطة الدعم ذات الصلة، وأن يقدم توصيات لتعزيز فعاليتها.
    Como señalé en mi informe de 8 de abril de 2009 sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189), los acuerdos de paz deberían constituir un marco general, pero a veces establecen un plan demasiado amplio y ambicioso, en ocasiones meramente preliminar. UN وكما هو موجز في تقريري الذي صدر في 8 نيسان/أبريل 2009 عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/89)، فإن اتفاقات السلام ينبغي أن توفر إطارا شاملا، لكنها أحيانا تضع برنامجا مفرطا في عموميته وطموحه، ويكون في بعض الأحيان أولياً فقط.
    El 21 de abril de 2009, el Consejo celebró un debate abierto sobre el tema titulado " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: mediación y arreglo de controversias " y sobre el informe del Secretario General relativo al mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189). UN وفي 21 نيسان/أبريل 2009، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن البند المعنون " صون السلم والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية المنازعات " ، وبشأن تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189).
    También es una serie de iniciativas relacionadas entre sí, que incluyen el reciente informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189), la revisión del mandato del Fondo para la Consolidación de la Paz y las deliberaciones en curso sobre el mantenimiento de la paz. UN وهو أيضا جزء من مجموعة من المبادرات ذات الصلة، بما فيها تقرير الأمين العام مؤخرا عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189)، ومراجعة اختصاص صندوق بناء السلام، والمناقشات الجارية حول حفظ السلام.
    El 21 de abril el Consejo celebró un debate abierto sobre el tema titulado " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: mediación y arreglo de controversias " y el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189). UN في 21 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة مناقشة عامة للبند المعنون " صيانة السلم والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية النزاعات " ولتقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189).
    " El Consejo de Seguridad recuerda la declaración de su Presidente (S/PRST/2008/36), de 23 de septiembre de 2008, y toma nota del informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189), y de las recomendaciones que figuran en él. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه (S/PRST/2008/36) المؤرخ 23 أيلول/ سبتمبر 2008 ويحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) وبالتوصيات الواردة فيه.
    En segundo lugar, de conformidad con el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189) de 2009, las Naciones Unidas incorporarán los conocimientos sobre las cuestiones de género, en los puestos de alto nivel, en las actividades de apoyo a la mediación. UN وثانيا، ستقوم الأمم المتحدة، وفقا لتقرير عام 2009 للأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189)، بتضمين أنشطة دعم الوساطة، في مستوياتها العليا، خبرات في المجال الجنساني.
    " Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189) " . UN " تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) " .
    " El Consejo de Seguridad recuerda la declaración de su Presidente, de 23 de septiembre de 2008, y toma nota del informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo, y de las recomendaciones que figuran en él. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2008() ويحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها() وبالتوصيات الواردة فيه.
    El proyecto de resolución está basado en las ideas presentadas en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 (resolución 60/1) y en el informe precursor que en 2009 presentó el Secretario General (S/2009/189) sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo. UN ويعتمد القرار على الأفكار التي تضمنتها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار60/1)، والتقرير النيّر للأمين العام لسنة 2009 (S/2009/189) عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها.
    Por ejemplo, en el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189), de 2009, se examinaron las distintas dificultades que enfrentaban las Naciones Unidas y sus asociados a la hora de prestar asistencia para la mediación a las partes en un conflicto. UN ومثال ذلك أن تقرير الأمين العام لعام 2009 عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) بحث مختلف التحديات التي تواجه الأمم المتحدة وشركاءها في تقديم المساعدة في مجال الوساطة لأطراف النزاعات.
    Mi informe sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189) detalló una serie de estrategias y técnicas de eficacia demostrada y detalló medidas para profesionalizar la dimensión de apoyo de la mediación. UN وأورد تقريري لعام 2009 بشأن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) تفصيلا لطائفة من استراتيجيات وتقنيات الوساطة المجربة والمختبرة وحدد خطوات لإضفاء الطابع المهني على بعد الدعم في نشاط الوساطة.
    En el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189) se examinaban las dificultades que enfrentaban las Naciones Unidas y sus asociados y se exponían algunas consideraciones para fortalecer el proceso de mediación. UN 2 - وقد بحث تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) التحديات التي تواجه الأمم المتحدة وشركاءها في مجال الوساطة واستعرض بعض الاعتبارات الخاصة بتعزيز عمليات الوساطة.
    Opinamos que es necesario mejorar esas prácticas para que se pueda cumplir la solicitud del Secretario General de crear una nueva generación de mediadores de las Naciones Unidas (véase el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo [S/2009/189]). UN وفي رأينا، لا بد من تحسين تلك الممارسات حتى يتسنى إعمال دعوة الأمين العام إلى تهيئة جيل جديد من وسطاء الأمم المتحدة (انظر تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها S/2009/189).
    Consideramos que las Naciones Unidas deberían basar las directrices en el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la mediación y sus actividades de apoyo (S/2009/189) y los principios consagrados en la resolución 65/283. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تبني التوجيهات على تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189)، وعلى المبادئ الواردة في القرار 65/283.
    " El Consejo pide al Secretario General que, dentro de los seis meses posteriores a la adopción de esta declaración, le presente un informe sobre la mediación y sus actividades de apoyo teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas y otras entidades fundamentales, y formule recomendaciones para fortalecer la eficacia de la labor de mediación de las Naciones Unidas. " UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون ستة أشهر من اعتماد هذا البيان تقريرا عن الوساطة وأنشطة دعمها يأخذ في الاعتبار تجارب الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية وأن يقدم توصيات لتعزيز فعالية الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة " .
    Por último, el Consejo pidió al Secretario General que, dentro de los seis meses posteriores a la adopción de la declaración, le presentara un informe sobre la mediación y sus actividades de apoyo y formulara recomendaciones para fortalecer su eficacia. UN وطلب المجلس في نهاية المطاف إلى الأمين العام أن يقدم تقريره إلى المجلس في غضون ستة أشهر من تاريخ اعتماد البيان المتعلق بالوساطة وجميع أنشطة الدعم ذات الصلة، وكذلك تقديم توصيات لتعزيز فعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد