i) Medios de aumentar la eficiencia económica de la tecnología espacial y sus aplicaciones; | UN | ' ١ ' سبل ووسائل زيادة الفاعلية الاقتصادية لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ؛ |
Se preparan estudios técnicos sobre los nuevos adelantos en la tecnología espacial y sus aplicaciones en la esfera económica y social. | UN | إعــــداد دراســـات تقنيـة عن التطـــورات الجديــدة في مجال تكنولوجيـــا الفضاء وتطبيقاتها الاقتصادية والاجتماعية. |
En Marruecos, la tecnología espacial constituye un reciente sector de actividad, de importancia crítica por lo que se refiere a la transferencia de tecnología y sus aplicaciones. | UN | تعد تكنولوجيا الفضاء بالمغرب قطاع نشاط حديث العهد ويتسم بأهمية حاسمة من حيث نقل التكنولوجيا وتطبيقاتها. |
No es posible cubrir en esta declaración inicial todas las esferas importantes de la investigación espacial y sus aplicaciones. | UN | ليس من الممكن في هذا البيان الافتتاحي تغطية جميع المجالات الهامة ﻷبحاث الفضاء وتطبيقاته. |
Entretanto, la estación espacial Mir continúa sirviendo como una base humana para la investigación espacial y sus aplicaciones. | UN | وريثما يتحقق ذلك ستظل المحطة الفضائية الروسية مير قاعدة بشرية لﻷبحاث والتطبيقات الفضائية. |
iii) Examen de las comunicaciones espaciales y sus aplicaciones: | UN | ' ٣ ' استعراض الاتصالات الفضائية وتطبيقاتها : |
El derecho a participar en la vida cultural; el derecho a gozar de los beneficios de la tecnología y sus aplicaciones | UN | المادة ٥١: حق الاشتراك في الحياة الثقافية؛ حق التمتع بفوائد التكنولوجيا وتطبيقاتها |
Esa labor se considera fundamental para todo Estado que desee invertir seriamente en la tecnología espacial y sus aplicaciones. | UN | ويعتبر هذا العمل أساسيا ﻷي استثمار جدي تقوم به أية دولة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها . |
Otros países, entre ellos Malasia y Tailandia, están preparando estrategias nacionales amplias de desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. | UN | وتعكف عدة بلدان، من بينها تايلند وماليزيا، على اعداد استراتيجيات وطنية شاملة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
Muchos países, entre ellos la República Islámica del Irán, han establecido un nuevo comité nacional de desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. | UN | وأنشأت بلدان كثيرة، مثل جمهورية ايران الاسلامية، لجنة وطنية جديدة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
Con ello se demostró la importancia de un archivo bien diseñado como herramienta con la que los países en desarrollo pudieran participar en las actividades en el campo de las ciencias espaciales y sus aplicaciones. | UN | وأثبت ذلك أهمية حسن تصميم المحفوظات باعتبارها أداة تمكّن البلدان النامية من المشاركة في أنشطة علوم الفضاء وتطبيقاتها. |
- los temores del público sobre la introducción de nuevas tecnologías y sus aplicaciones. | UN | ▪ تخوفات الجمهور بشأن إدخال التكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها. |
Los GNSS actuales y futuros y sus aplicaciones | UN | النظم الحالية والمقبلة للشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها |
Un relator informa a la Comisión y a los miembros de la OMM sobre las cuestiones relativas a las necesidades de datos de teleobservación de los océanos, acceso a los mismos y sus aplicaciones. | UN | ويتولى مقرر تقديم التقارير الى أعضاء اللجنة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عن المسائل ذات الصلة بالاحتياجات الى البيانات المستشعرة عن بعد عن المحيطات وسبل الوصول الى تلك البيانات وتطبيقاتها. |
Los GNSS actuales y futuros y sus aplicaciones | UN | النظم الحالية والمقبلة للشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها |
Observando que la física y sus aplicaciones son la base de muchos de los avances tecnológicos de la actualidad, | UN | وإذ تلاحظ أن الفيزياء وتطبيقاتها هما أساس العديد من الإنجازات التكنولوجية في الوقت الحاضر، |
Esta actividad dará una oportunidad excelente para suministrar a la comunidad internacional instrumentos importantes para la utilización segura de las biotecnologías y sus aplicaciones en la industria. | UN | وكان من شأن ذلك الحدث أن يكون فرصة ممتازة لتزويد المجتمع الدولي بأدوات مهمة كفيلة بتحقيق السلامة في استخدام التكنولوجيات الأحيائية وتطبيقاتها الصناعية. |
La relación entre la ciencia y sus aplicaciones tecnológicas está pervertida por el dinero. | UN | والمال يفسد العلاقة بين العلم وتطبيقاته التكنولوجية. |
y sus aplicaciones para la integridad, dignidad y derechos humanos | UN | العواقب السلبية المحتملة للتقدم العلمي وتطبيقاته بالنسبة |
Permítaseme emplear un minuto para subrayar la situación prevaleciente en Bulgaria respecto de la reorganización de las actividades de investigación espacial y sus aplicaciones. | UN | اسمحـوا لـي بـأن أستعـرض للحظـات الحالة في بلغاريا فيما يتعلق بإعـادة تنظيـم أنشطـة البحـوث والتطبيقات الفضائية. |
Se ha insistido más en la capacitación en las tecnologías de las energías y sus aplicaciones por medio de seminarios y cursillos prácticos. | UN | وقد كان الاهتمام موجها نحو التدريب في مجال تكنولجيات وتطبيقات الطاقة، من خلال الحلقات الدراسية والتدريبية. |
AGRYMET Centro regional de formación en agrometeorología e hidrología operacional y sus aplicaciones | UN | المركز الاقليمي للتدريب على الأرصاد الجوية الزراعية والهيدرولوجيا التشغيلية وتطبيقاتهما |
Las disposiciones reformuladas tendrán que acordarse definitivamente una vez que se hayan ultimado los diversos métodos de contratación y sus aplicaciones normales. | UN | وسيلزم تسوية الأحكام المعادة صياغتها بمجرد إعداد الصيغة النهائية لمختلف طرائق الاشتراء واستخداماتها العادية. |
Además, los países en desarrollo suelen importar antes que desarrollar innovaciones científicas y tecnológicas y sus aplicaciones a nuevos productos y procesos de producción. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ، فإن البلدان النامية عادة ما تكون مستوردة لا مستحدثة للابتكارات العلمية والتكنولوجية ولتطبيقاتها في المنتجات والعمليات الإنتاجية الجديدة. |