ويكيبيديا

    "y sus asociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورابطاتها
        
    • وروابطها
        
    • ورابطاتهم
        
    • والرابطات
        
    • وشراكاتها
        
    • واتحاداتها
        
    • وجمعياتهم
        
    • وجمعياتها
        
    • والجهات المرتبطة
        
    • والجهات التابعة لها
        
    • ومع رابطاتها
        
    • ورابطاته
        
    • ورابطاتهن
        
    • ورابطات الأمم
        
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a una asociación más estrecha entre la Comisión y las autoridades locales y sus asociaciones internacionales. UN وعبر العديد من الوفود عن دعمهم الخاص لتوثيق الشراكة بين اللجنة وبين السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    Las cooperativas y sus asociaciones participan plenamente en el proceso democrático en los Estados Unidos. UN 18 - وتمثل التعاونيات ورابطاتها في الولايات المتحدة شريكات كاملات في العملية الديمقراطية.
    Tomando nota con reconocimiento de la profundización de la asociación a nivel internacional entre la Comisión de Asentamientos Humanos de las Naciones Unidas, las autoridades locales y sus asociaciones internacionales, UN وإذ تشير مع التقدير إلى الشراكة المتعمقة على المستوى الدولي بين اللجنة والسلطات المحلية ورابطاتها الدولية،
    Sus resultados se incorporarán a las consultas sobre descentralización y fortalecimiento efectivos de las autoridades locales y sus asociaciones y redes, que se celebrará durante el 17º período de sesiones de la Comisión. UN وسيتابع الحوار المشاورات بشأن اللامركزية الفعالة ودعم السلطات المحلية وروابطها وشبكاتها التي ستعقد خلال دورة اللجنة.
    Informa a los migrantes y sus asociaciones sobre la dimensión internacional de las políticas en materia de migración. UN وتسعى المنظمة جاهدة من أجل تعريف المهاجرين ورابطاتهم بالبعد الدولي للسياسات العامة المتعلقة بالهجرة.
    Las autoridades locales y sus asociaciones nacionales e internacionales son copartícipes importantes para la aplicación descentralizada de programas de asentamientos humanos adecuados. UN والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والدولية المتصلة بها، شركاء مهمون فيما يتعلق باﻷخذ باللامركزية في تنفيذ برامج المستوطنات البشرية المناسبة.
    La capacidad de su Sede, su presencia sobre el terreno y sus asociaciones con otros interesados del sistema de las Naciones Unidas se están reforzando y se está procurando superar las limitaciones del acceso a varios países. UN ويجري تعزيز قدرتها في المقر ووجودها الميداني وشراكاتها مع جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، وتسعى للتغلب على القيود التي تحد من وصولها إلى عدد من البلدان.
    En el período al que se refiere el informe ONU-Hábitat colaboró en forma estrecha con autoridades locales y sus asociaciones internacionales. UN 86 - وأثناء فترة إعداد هذا التقرير، عمل موئل الأمم المتحدة بصورة لصيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    Las autoridades locales y sus asociaciones son asociados que colaboran en la mayoría de estas iniciativas, si no en todas. UN تُعتبر السلطات المحلية ورابطاتها شركاء متعاضدين في معظم، إن لم يكن كل هذه المبادرات.
    La Djaz ' ara controlaba la ex Fraternidad Argelina en Francia (FAF) y sus asociaciones satélites. UN وكانت الجزأرة تسيطر على الودادية الجزائرية السابقة في فرنسا ورابطاتها الفرعية.
    Durante el período que abarca el informe, ONU-Hábitat trabajó estrechamente con las autoridades locales y sus asociaciones internacionales. UN وعمل موئل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية أثناء فترة الإبلاغ.
    ii) Alianzas más estrechas y visibles con asociados clave, especialmente las autoridades locales y sus asociaciones UN ' 2` إرساء شـراكات أوثـق وذات دور أبـرز مـع الشركــاء الرئيسيـيــن، ولا سيـمـا السلطـات المحليــة ورابطاتها
    Acciones emprendidas por las autoridades locales y sus asociaciones: Plataforma de Acción de los Gobiernos Locales UN الأعمال التي تضطلع بها السلطات المحلية ورابطاتها: منهاج عمل الحكومات المحلية
    La colaboración con las autoridades locales y sus asociaciones, investigadores y otros asociados se halla también en marchaongoing. UN فالتعاون جارٍ مع السلطات المحلية ورابطاتها والباحثين التابعين لها والشركاء الآخرين.
    Alianzas más estrechas y visibles con asociados clave, especialmente las autoridades locales y sus asociaciones UN شراكات أوثق وأوضح مع الشركاء الرئيسيين، ولا سيما السلطات المحلية ورابطاتها
    Resultados más cercanos y visibles de la colaboración con los asociados del Programa de Hábitat, en particular con las autoridades locales y sus asociaciones. UN نتائج أوثق وأبرز ظهوراً من التعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل، لاسيما السلطات المحلية وروابطها.
    Federación Internacional de la Industria del Medicamento y sus asociaciones UN الاتحاد الدولي لمنتجي العقاقير الطبية ورابطاتهم
    Las autoridades locales y sus asociaciones nacionales e internacionales son copartícipes importantes para la aplicación descentralizada de programas de asentamientos humanos adecuados. UN والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والدولية المتصلة بها، شركاء مهمون فيما يتعلق باﻷخذ باللامركزية في تنفيذ برامج المستوطنات البشرية المناسبة.
    El UNICEF fortalecerá su capacidad interna y sus asociaciones, en particular con el mundo académico, para generar, compartir y utilizar conocimientos, datos y análisis de gran calidad sobre la protección de la infancia. UN ستعزز اليونيسيف قدراتها وشراكاتها الداخلية، بما في ذلك مع الدوائر الأكاديمية، بغرض استخلاص المعارف والبيانات والتحليلات عالية الجودة في مجال حماية الطفل، وتقاسمها والاستفادة منها.
    Los sindicatos y sus asociaciones también ejercen un control social. UN وتقوم نقابات العمال واتحاداتها أيضا بمهام الرقابة الشعبية.
    En este contexto, es crucial la participación de las personas de edad y sus asociaciones en los procesos de adopción de decisiones. UN وفي هذا السياق، تعد مشاركة المسنين وجمعياتهم في عمليات صنع القرار حاسمة.
    5. Los gobiernos locales y sus asociaciones también estuvieron presentes en el Tercer Foro Mundial del Agua celebrado en marzo de 2003 en Osaka, Kyoto y Shiga. UN 5 - وحضرت الحكومات المحلية وجمعياتها أيضا المنتدى العالمي الثالث للمياه المعقود في أوساكا، وكيوتو، وشيغا في آذار/مارس 2003.
    El estudio fue validado por las partes interesadas, el Gobierno, el Banco Central, las instituciones de microfinanciación y sus asociaciones, los bancos comerciales y los donantes. UN وقد أجازها أصحاب المصلحة والحكومة والمصرف المركزي ومؤسسات التمويل البالغ الصغر والجهات المرتبطة بها والمصارف التجارية والجهات المانحة.
    En la medida de lo posible, se debe tener en cuenta el principio de subsidiariedad al redactar las normas de prestación de servicios locales que se determinan a nivel nacional, lo que supondrá la celebración de consultas con las autoridades locales y sus asociaciones. UN 37 - يجب أن يؤخذ مبدأ تفريع السلطة في الاعتبار عند وضع معايير تقديم الخدمة المحلية المحددة على المستوى الوطني، مع ضرورة التشاور بشأنها مع السلطات المحلية والجهات التابعة لها.
    En su reunión celebrada en Corfú, el Consejo Europeo reafirmó la gran importancia que atribuye a las relaciones con los países de América Latina y sus asociaciones regionales. UN إن المجلس اﻷوروبي الذي انعقد في كورفو أكد مجددا على أنه يعلق أهمية كبرى على العلاقات مع بلدان أمريكا اللاتينية ومع رابطاتها الاقليمية.
    La Federación y sus asociaciones miembros de planificación de la familia han estado especialmente activas en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo y participan en la preparación de las reuniones complementarias de la Conferencia. UN وقد نشط الاتحاد ورابطاته اﻷعضاء لتنظيم اﻷسرة بصفة خاصة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ويشاركون في اﻷعمال التحضيرية لاجتماعات المتابعة المتعلقة بالمؤتمر.
    Las mujeres de las zonas rurales y sus asociaciones están dando un buen ejemplo en ese contexto. UN والنساء الريفيات ورابطاتهن يضربن مثلا حميدا في هذا الصدد.
    :: La Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas y sus asociaciones afiliadas participaron activamente en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. UN * شارك كل من الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة ورابطات الأمم المتحدة الأعضاء بفعالية في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد