ويكيبيديا

    "y sus capacidades respectivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقدرات كل منها
        
    • ولقدرات كل منها
        
    7. Conscientes de que la adaptación es un desafío que incumbe a todas las Partes, y teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas: UN 7- واعترافاً بأن التكيف تحدّ تواجهه جميع الأطراف، ومع مراعاة المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة لجميع الأطراف وقدرات كل منها:
    b) Todas las Partes deberían contribuir a los esfuerzos mundiales para combatir el cambio climático, de conformidad con sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas. Está previsto todo un espectro de niveles de esfuerzo. UN (ب) ينبغي أن تسهم الأطراف جميعها في الجهد العالمي الرامي إلى التصدي لتغير المناخ، وفق مسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل منها - إذ يُنتظر الاضطلاع بمجموعة واسعة من الجهود؛
    9. Los esfuerzos de las Partes [que son países desarrollados] [incluidas en el anexo I] por reducir [o limitar] sus emisiones de GEI [deberán] [deberían] ser comparables y tener en cuenta [su responsabilidad histórica] [sus circunstancias nacionales] [y sus capacidades respectivas], así como las decisiones pertinentes de la CP, en particular la decisión 14/CP.7. UN 9- [يجب] [ينبغي] أن تكون الجهود التي تبذلها [البلدان الأطراف المتقدمة] [الأطراف المدرجة في المرفق الأول] لخفض [أو تحديد] انبعاثاتها من غازات الدفيئة قابلة للمقارنة وأن تراعي [مسؤوليتها التاريخية] [ظروفها الوطنية] [وقدرات كل منها] وكذلك المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف، بما فيها المقرر 14/م أ-7.
    48. El apoyo se verificará en el marco del registro en función de las contribuciones de las Partes que son países desarrollados [y en desarrollo] teniendo en cuenta sus responsabilidades y sus capacidades respectivas. UN 48-ويجري التحقق من الدعم في إطار السجل من حيث المساهمات التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة [والنامية] مع مراعاة مسؤولياتها وقدرات كل منها.
    En esa empresa conjunta, todos los países tienen la responsabilidad de actuar según sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas. UN وفي هذا المسعى المشترك، تتحمل جميع البلدان المسؤولية عن التصرف وفقا لمسؤولياتها المشتركة على تباينها ولقدرات كل منها.
    Alternativa 6: Basarse en contribuciones efectuadas por todas las Partes excepto los PMA, en función de sus circunstancias nacionales y sus capacidades respectivas, mediante promesas de contribuciones multianuales y reposiciones multianuales, promoviendo la previsibilidad mediante la indicación oficial por cada una de las Partes del nivel y el origen de las contribuciones que prevé hacer. UN البديل 6: اقتطاع من مساهمات جميع الأطراف، باستثناء أقل البلدان نموا، وفقا لظروفها الوطنية وقدرات كل منها من خلال تعهدات متعددة السنوات وعمليات تجديد الموارد المتعددة السنوات، مع تعزيز القدرة على التنبؤ عن طريق الإبلاغ الرسمي من كل طرف عن مستوى ومصدر مساهمته المتوقعة.
    17. Para lograr un objetivo mundial a largo plazo será necesaria una respuesta mundial, y que todas las Partes actúen con arreglo a sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas. UN 17- ويتطلب بلوغ هدف عالمي طويل الأجل استجابة عالمية، باتخاذ جميع الأطراف إجراءات تتفق مع مسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة وقدرات كل منها.
    b) Todas las Partes deberían contribuir a los esfuerzos mundiales para combatir el cambio climático, de conformidad con sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas. Está previsto todo un espectro de niveles de esfuerzo. UN (ب) ينبغي أن تسهم الأطراف جميعها في الجهد العالمي الرامي إلى التصدي لتغير المناخ، وفق مسؤولياتها المشتركة لكن المتباينة وقدرات كل منها - إذ يُنتظر الاضطلاع بمجموعة واسعة من الجهود؛
    La UE, sus Estados miembros e Islandia reiteraron también su oferta condicional de pasar a una reducción de las emisiones del 30% para el año 2020 con respecto a los niveles de 1990, a condición de que otros países desarrollados se comprometieran a reducciones comparables de sus emisiones y los países en desarrollo hicieran una contribución adecuada con arreglo a sus responsabilidades y sus capacidades respectivas. UN وأكد الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء وآيسلندا عرضهم المشروط بالانتقال إلى نسبة خفض انبعاثات تصل إلى 30 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة بمستويات عام 1990، شريطة أن تلتزم البلدان المتقدمة الأخرى بخفض مماثل للانبعاثات وأن تساهم البلدان النامية مساهمة مناسبة حسب مسؤولياتها وقدرات كل منها.
    [El GTE-PK observó además que, según la decisión 27/CMP.1, el grupo de facilitación del Comité de Cumplimiento se encargaría de promover el cumplimiento por las Partes de sus compromisos dimanantes del Protocolo de Kyoto, teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas. UN [ولاحظ الفريق العامل المخصص كذلك أنه وفقاً للمقرر 27/م إأ-1، يتولى فرع التيسير التابع للجنة المعنية بالامتثال المسؤولية عن تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، آخذاً في اعتباره مسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل منها.
    [El GTE-PK observó además que, según la decisión 27/CMP.1, el grupo de facilitación del Comité de Cumplimiento se encargaría de promover el cumplimiento por las Partes de sus compromisos dimanantes del Protocolo de Kyoto, teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas. UN [ولاحظ الفريق العامل المخصص كذلك أنه وفقاً للمقرر 27/م إأ-1، يتولى فرع التيسير التابع للجنة المعنية بالامتثال المسؤولية عن تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، آخذاً في اعتباره مسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل منها.
    Se llevará a la práctica mediante la intensificación de las medidas adoptadas por todas las Partes para hacer frente al cambio climático, de acuerdo con sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas. UN وتنفذ هذه الرؤية من خلال عمل معزز تقوم به جميع الأطراف للتصدي لتغير المناخ وفقاً لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة ولقدرات كل منها.
    6. Considerando que es necesario que todas las Partes actúen pronto y con urgencia para acelerar y mejorar la aplicación de la Convención, sobre la base de la equidad y de acuerdo con sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus capacidades respectivas. UN 6- وإذ تسلم بضرورة اتخاذ خطوات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة ولقدرات كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد