El Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones han realizado progresos en la mejora de sus prácticas. | UN | وقالت إن مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له أحرزت تقدما في تحسين ممارساتها. |
A ese respecto, se propuso que se insertara un párrafo separado para hacer referencia a la cuestión de la evaluación periódica de las sanciones por el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones. | UN | وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بإدراج فقرة مستقلة تتناول مسألة قيام مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له بتقييم الجزاءات على أساس دوري. |
La práctica recientemente adoptada en la labor del Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones se atribuyó a las repercusiones de los debates que tuvieron lugar en el Comité Especial y en la Asamblea General. | UN | وأن الممارسة الحديثة المتبعة في عمل مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له تعزى إلى تأثير المناقشات التي تجرى داخل اللجنة الخاصة والجمعية العامة. |
El Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones deben examinar detenidamente este último factor. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن ولجانه المعنية بالجزاءات أن ينظرا بعناية في هذا العامل اﻷخير. |
El Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones deben analizar objetivamente los factores en juego y seguir tratando de hacer más eficaz y transparente su labor. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن ولجانه المعنية بالجزاءات أن تحلل بموضوعية العوامل التي ينطوي عليها اﻷمر وأن تواصل جهودها لزيادة فعالية وشفافية أعمالها. |
Además, se expresó el parecer de que en el párrafo debía quedar claro cuando había que facilitar la información al Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones. | UN | علاوة على ذلك، أشير إلى ضرورة أن توضح الفقرة موعد توفير المعلومات لمجلس الأمن ولجنة الجزاءات. |
Acoge asimismo con agrado el cambio de orientación de los procedimientos y métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones con respecto a la selectividad de las sanciones. | UN | ويرحب وفد بلدها أيضا بالتحول في محور إجراءات وأساليب عمل مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له فيما يتعلق بالجزاءات المحددة الهدف. |
La Asamblea General pediría al Secretario General que, con sujeción a los recursos disponibles, vele por que el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones puedan realizar su labor sin impedimentos y adopte las medidas adecuadas en los sectores pertinentes de la Secretaría con objeto de llevar a cabo, en forma coordinada, las funciones enumeradas en el párrafo 3 del proyecto de resolución. | UN | كما تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود الموارد المتاحة، قدرة مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له على الاضطلاع بالمهام الموكلة إلى كل منهما على وجه السرعة واتخاذ الترتيبات المناسبة في الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة للقيام، بطريقة منسقة، بالمهام المدرجة تحت الفقرة ٣ من القرار. |
Los párrafos 1 a 3 de la resolución 59/45 de la Asamblea General se refieren a las mejoras en los procedimientos y métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones relacionados con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | 2 - تتصل الفقرات من 1 إلى 3 من قرار الجمعية العامة 59/45 بزيادة تحسين إجراءات وأساليب عمل مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
3. Pide al Secretario General que, con sujeción a los recursos disponibles, vele por que el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones puedan realizar su labor sin impedimentos y adopte las medidas adecuadas en los sectores pertinentes de la Secretaría con objeto de llevar a cabo, en forma coordinada, las funciones siguientes: | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود الموارد القائمة، قدرة مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له على الاضطلاع بالمهام الموكولة إلى كل منهما على وجه السرعة، واتخاذ الترتيبات اللازمة في الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة للقيام، بطريقة منسقة، بالمهام التالية: |
Un medio posible de mitigar los perjuicios causados por las sanciones a terceros Estados consistiría en aumentar la transparencia de los procedimientos seguidos por el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones en la imposición, la aplicación, la revisión y el levantamiento de aquéllas. | UN | ١٢ - وأعقبت ذلك بقولها إن احدى الوسائل الممكنة لتخفيف آثار الجزاءات الضارة بدول ثالثة هي زيادة الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له فيما يتعلق بفرض الجزاءات وتنفيذها وإعادة النظر فيها ورفعها. |
" 3. Pide al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, vele por que el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones puedan realizar su labor sin impedimentos y adopte las medidas adecuadas en los sectores pertinentes de la Secretaría con objeto de llevar a cabo, en forma coordinada, las funciones siguientes: | UN | " ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود الموارد القائمة، قدرة مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له على الاضطلاع بالمهام الموكولة الى كل منهما على وجه السرعة، واتخاذ الترتيبات اللازمة في الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة للقيام، بطريقة منسقة، بالمهام التالية: |
3. Pide al Secretario General que, con sujeción a los recursos disponibles, vele por que el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones puedan realizar su labor sin impedimentos y adopte las medidas adecuadas en los sectores pertinentes de la Secretaría con objeto de llevar a cabo, en forma coordinada, las funciones siguientes: | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود الموارد القائمة، قدرة مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له على الاضطلاع بالمهام الموكولة إلى كل منهما على وجه السرعة، واتخاذ الترتيبات اللازمة في الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة للقيام، بطريقة منسقة، بالمهام التالية: |
En esta resolución la Asamblea General pidió al Secretario General que velara por que el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones pudiesen realizar su labor sin impedimentos y adoptase las medidas adecuadas en los sectores pertinentes de la Secretaría con objeto de llevar a cabo en forma coordinada, funciones conexas. | UN | ٩٠ - وطلبت الجمعية العامة في ذلك القرار الى اﻷمين العام أن يكفل قدرة مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له على الاضطلاع على وجه السرعة باﻷعمال الموكولة الى كل منهما واتخاذ الترتيبات اللازمة في الهيئات المختصة، في اﻷمانة العامة للقيام على نحو منسق بالمهام ذات الصلة. |
Al presentar el párrafo, la delegación patrocinadora subrayó que el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones debían recibir información completa, objetiva y transparente sobre la situación en el Estado afectado para asegurar la eficacia de los regímenes de sanciones. | UN | 99 - وشدد الوفد المقدم لورقة العمل، لدى عرضه الفقرة 11، على ضرورة تلقي مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له معلومات كاملة وموضوعية وشفافة عن الحالة في الدولة المستهدفة بغية كفالة فعالية أنظمة الجزاءات. |
Tanto en la etapa preparatoria como durante su aplicación es necesario realizar una evaluación objetiva de las consecuencias socioeconómicas y humanitarias a corto y largo plazo de las sanciones, que debe estar a cargo del Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones, con la asistencia de la Secretaría. | UN | 10 - من الضروري أن يجرى تقييم موضوعي للنتائج المترتبة على الجزاءات من الوجهة الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية على الأجل القصير والطويل، سواء في مرحلة إعدادها أو خلال تنفيذها، وينبغي أن يجري ذلك التقييم مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له، بمساعدة الأمانة العامة. |
Tanto en la etapa preparatoria, según proceda, como durante su aplicación, el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones, con la asistencia de la Secretaría, deberían realizar una evaluación objetiva de las consecuencias socioeconómicas y humanitarias a corto y largo plazo de las sanciones. | UN | 9 - وينبغي لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له إجراء تقييم موضوعي للعواقب الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية للجزاءات على المديين القريب والبعيد، بمساعدة الأمانة العامة، في مرحلة إعداد الجزاءات، حسب الاقتضاء، أو أثناء تنفيذها. |
Tanto en la etapa preparatoria, según proceda, como durante la aplicación de las sanciones, el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones, con la asistencia de la Secretaría, deberían realizar una evaluación objetiva de las consecuencias socioeconómicas y humanitarias a corto y largo plazo. | UN | 9 - وينبغي لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له إجراء تقييم موضوعي للعواقب الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للجزاءات على المديين القريب والبعيد، بمساعدة الأمانة العامة، في مرحلة إعداد الجزاءات، حسب الاقتضاء، أو أثناء تنفيذها. |
Sus observaciones con respecto al Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones, que supuestamente sobrepasan los límites de su competencia en el marco de las resoluciones 1373 (2001) y 1267 (1999) del Consejo de Seguridad, son lamentables. | UN | وتعليقاته فيما يتعلق بمجلس الأمن ولجانه المعنية بالجزاءات التي تفترض تجاوز اختصاصاتهما في سياق قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1267 (1999) تدعو للأسف. |
A ese respecto, se hizo hincapié en la importancia de recibir la información antes de que se introdujera un régimen de sanciones y durante su aplicación. se expresó la opinión de que el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones debían continuar la práctica de escuchar presentaciones técnicas de información por parte de las organizaciones que intervenían en la aplicación de las sanciones. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد على أهمية تلقي المعلومات قبل توقيع الجزاءات وخلال تنفيذه. ورأى البعض ضرورة استمرار مجلس الأمن ولجنة الجزاءات في ممارسة الاستماع إلى العروض التقنية للمعلومات التي تقدمها المنظمات المشاركة في إنفاذ الجزاءات. |