ويكيبيديا

    "y sus derivados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشتقاته
        
    • والمنتجات النفطية
        
    • ومشتقاتها
        
    • ومنتجاته
        
    • ومشتقاتة
        
    Eso obliga a utilizar el término " terrorismo " y sus derivados en forma responsable y no admite su utilización generalizada con fines políticos. UN وهذا يلزمنا باستخدام مصطلح الإرهاب ومشتقاته بشكل مسؤول وعدم السماح باستخدامه بصورة عامة لتحقيق غايات سياسية.
    Igual suerte estamos corriendo por el alza especulativa en los mercados internacionales de los precios del petróleo y sus derivados. UN ونحن جميعا نعاني من المصير نفسه بسبب ازدياد المضاربة بأسعار النفط ومشتقاته في الأسواق الدولية.
    Con objeto de reducir el consumo de leña y sus derivados, se han introducido en los hogares hornillos mejorados. UN وقد أُدخلت في البيوت مواقد محسنة من أجل الحد من استهلاك الحطب ومشتقاته.
    Los precios del petróleo y sus derivados disminuyeron en un 23% con respecto a los elevados niveles del año anterior. UN فقد انخفضت أسعار النفط والمنتجات النفطية بنسبة 23 في المائة مقارنة بمستوياتها العالية في العام السابق.
    En el sector del transporte, el 95% del consumo de energía se basa en el petróleo y sus derivados UN يعتمد النقل على النفط والمنتجات النفطية في ما نسبته 95 في المائة من استهلاك الطاقة
    El quinto programa se refiere al control de los productos químicos y sus derivados utilizados en la fabricación de drogas. UN خامسـا، برنامـــج لمكافحـــة عناصر السلائف الكيميائية ومشتقاتها التي تستخدم في صنع المخدرات.
    Orientación sobre las alternativas del ácido perfluorooctano sulfónico y sus derivados UN توجيهات بشأن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ومشتقاته
    El PFOS y sus derivados son peligrosos y, tan pronto son liberados al medio ambiente, permanecen allí para siempre puesto que no se prevé degradación alguna; probablemente el sumidero final sean las masas de agua. UN إن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ومشتقاته هي مواد خطرة وبمجرد تسربها إلى البيئة فإنها تمكث فيها إلى الأبد نظراً لأن من غير المتوقع تحللها، والمستودع النهائي هو على الأرجح الأجسام المائية.
    Cuando entró en vigor el bloqueo estadounidense, la Argentina y el Brasil se convirtieron en los principales proveedores de haba de soja y sus derivados. UN وعندما دخل الحصار الأمريكي حيز النفاذ، أصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته.
    Los participantes examinaron las tendencias relativas a esa sustancia en Colombia y en la región en su conjunto, incluida la producción ilícita de opio y sus derivados, su tráfico y consumo. UN ودرس المشاركون الاتجاهات المتصلة بالمخدرات في كولومبيا وفي المنطقة بأسرها، بما في ذلك انتاج اﻷفيون ومشتقاته والاتجار بها واستهلاكها بطرق غير مشروعة.
    El consumo de carne y vísceras de diversos animales alcanzó un promedio nacional de 216,3 g; la leche y sus derivados alcanzaron un nivel de ingesta promedio 114 g. UN وكان معدل الاستهلاك الوطني للحوم وأسلاب مختلف أنواع الحيوانات يبلغ ٣,٦١٢ غراما، في حين كان متوسط مستوى الاستهلاك للحليب ومشتقاته ٤١١ غراما.
    La ganga que al parecer constituye esa información fue aprovechada como es natural por los que desprecian a Côte d ' Ivoire, a quienes les ha sido muy fácil poner a este país en la picota incitando a los consumidores a que eviten comprar el cacao ebúrneo y sus derivados. UN وكان من الطبيعي أن ينتهز منتقدو كوت ديفوار الفرصة التي يبدو أن هذه المعلومات قد وفَّرتها، فراحوا يرشقون هذا البلد بالتُهم جزافا بدعوتهم المستهلكين إلى عدم شراء كاكاو كوت ديفور ومشتقاته.
    Es evidente que este año la producción de miles de toneladas de opio y sus derivados podría tener consecuencias negativas para la economía legal y poner en peligro las actividades de reconstrucción y el progreso sin trabas del proceso político. UN ومن الواضح أن إنتاج آلاف الأطنان المترية من الأفيون ومشتقاته هذا العام قد يؤثر سلباً على الاقتصاد القانوني ويهدد أنشطة إعادة البناء والتقدم السلس في العملية السياسية.
    :: Los padres adoptivos o biológicos de un niño de hasta 16 años de edad que sufra una enfermedad que requiera transfusiones de sangre y sus derivados o hemodiálisis tienen derecho a una licencia adicional de diez días laborables al año. UN :: من حق الوالدين الطبيعيين أو الوالدين بالتبني لطفل وحتى سن 16 سنة ويعاني مرضاً يتطلب نقلاً للدم ومشتقاته أو غسيلاً دموياً الحصول على إجازة إضافية مدتها عشرة أيام عمل سنوياً.
    Estas inversiones estarán fundamentalmente orientadas a los sectores prioritarios como la elaboración de la leche y sus derivados, cereales, conservación, aceite, etc. UN وستُوجَّه هذه الاستثمارات بشكل رئيسي نحو القطاعات التي تحظى بالأولوية مثل معالجة الحليب ومشتقاته وحفظ الحبوب وإنتاج الزيوت وما إلى ذلك.
    El sector del transporte depende del petróleo y sus derivados para abastecer más del 95% de su necesidad cada vez mayor de energía. UN ويعتمد قطاع النقل على النفط والمنتجات النفطية في ما يزيد عن 95 في المائة من احتياجاته المتزايدة للطاقة.
    2. Prohibición de exportar y vender petróleo y sus derivados. UN ٢ - منع تصدير وبيع النفط والمنتجات النفطية.
    África exporta al Golfo sobre todo productos básicos, mientras que el petróleo y sus derivados y los artículos manufacturados constituyen el grueso de las exportaciones de los Estados del Golfo a África. C. Las Naciones Unidas UN وتتكون التجارة من أفريقيا إلى الخليج من السلع الأولية بصورة رئيسية، بينما يشكل النفط والمنتجات النفطية والسلع المصنعة الجزء الأكبر من التجارة من دول الخليج إلى أفريقيا.
    Carboranos, decarboranos, pentaboranos y sus derivados. UN كربورانات، وديكربورانات، وبنتابورانات ومشتقاتها
    Carboranos, decarboranos, pentaboranos y sus derivados. UN كربورانات، وديكابورانات، وبنتابورانات ومشتقاتها
    Todos esos factores hacen que sea extremadamente difícil supervisar el intercambio de recursos genéticos y sus derivados y hacer cumplir los acuerdos sobre el acceso a los beneficios y su distribución. UN وهذه العوامل جميعها تجعل من العسير للغاية رصد تبادل الموارد الجينية ومشتقاتها وإنفاذ اتفاقات الوصول وتقاسم المزايا.
    Las fuentes principales son la aplicación de pinturas y solventes, junto con la extracción, el transporte, la elaboración y utilización de petróleo crudo y sus derivados. UN ومن المصادر الرئيسية لهذه الانبعاثات استخدام أنواع الطلاء والمذيبات، وعمليات استخراج النفط ومنتجاته ونقلها وتنقيتها واستعمالها. الانبعاثات التراكمية
    La melamina y sus derivados (cianurato, polifosfato) se utilizan actualmente en espumas de poliuretano flexibles, revestimientos intumescentes, poliamidas y poliuretanos termoplásticos (Sustancias químicas especiales, 2004). UN ويستخدم الميلامين ومشتقاتة (cyanurate, polyphosphate) في الوقت الراهن في الرغاوي المتعددة اليوريثان المرنة، والتكسيات المنتفخة، ومنتجات البوليميد والبلاستيك الحراري المتعدد اليوريثان (Special chemicals, 2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد