ويكيبيديا

    "y sus efectos sobre la nacionalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأثرها على جنسية
        
    • وأثرها على الجنسية
        
    • وجنسية
        
    • وأثره على جنسية
        
    • وتأثيرها على جنسية
        
    Anexo: Informe del Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas UN تقرير الفريق العامل المعني بموضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية
    LA SUCESION DE ESTADOS y sus efectos sobre la nacionalidad UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    y sus efectos sobre la nacionalidad DE LAS PERSONAS UN وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    Su delegación es consciente de que las consecuencias jurídicas de la reciente disolución de los Estados federales de la Europa oriental han llevado a la Asamblea a apoyar la intención de la CDI de ocuparse de la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad. UN ٥٦ - ومضت تقول إن وفدها يدرك أن النتائج القانونية لتفكك الدول الاتحادية في شرق أوروبا مؤخرا قد دفعت الجمعية العامة الى تأييد اللجنة في اعتزامها العمل بشأن خلافة الدول وأثرها على الجنسية.
    18. Para concluir, la delegación eslovena se congratula de que la CDI haya incluido en su programa de trabajo a largo plazo el tema titulado " La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas " . UN ٨١ - وأعربت ممثلة سلوفينيا في ختام كلمتها عن ارتياحها لمبادرة لجنة القانون الدولي بإدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في برنامج عملها لﻷجل الطويل.
    B. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad UN باء - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    III. LA SUCESION DE ESTADOS y sus efectos sobre la nacionalidad DE LAS PERSONAS NATURALES UN الثالث - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعييـن
    D. Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas UN دال - الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٧- خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Las limitaciones que establece el derecho internacional a esas facultades deben servir de base a la CDI para elaborar el estudio preliminar sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN وقالت إن لجنة القانون الدولي ينبغي أن تستخدم القيود التي يفرضها القانون الدولي على تلك الصلاحيات كأساس ﻹعداد الدراسة اﻷولية عن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Su delegación no impugna la conclusión de la CDI de que la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales puede afectar a algunos derechos humanos básicos de las personas, especialmente los relacionados con la nacionalidad. UN وأوضحت أن وفدها لا يعترض على ما خلصت إليه اللجنة من أن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين قد تؤثر على بعض حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يتمتع بها اﻷفراد، ولا سيما تلك الحقوق المتصلة بالجنسية.
    Acoge con beneplácito la creación del Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas y concuerda en que debería reunirse nuevamente para seguir examinando el tema en el 48º período de sesiones de la Comisión. UN ورحب بإنشاء الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين ووافق على ضرورة عودة الفريق العامل الى الانعقاد لمواصلة دراسة الموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة.
    Pese a ser hipotéticas, las alternativas propuestas en el informe del Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas mueven a reflexión. UN ورأى أن البدائل المقترحة في تقرير الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷفراد الطبيعيين والاعتباريين جديرة بالتأمل رغم طابعها النظري.
    7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٦- خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    La CDI examinó el segundo informe de Relator Especial sobre el tema de la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas y estableció un esbozo general de su futura labor al respecto. UN وأضاف أن اللجنة نظرت في التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، واتفقت على النهج الذي ستتبعه بشأن هذا الموضوع في دوراتها المقبلة.
    El orador comparte las recomendaciones de la CDI sobre el tema de la sucesión de los Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٤٣ - وقال إنه يتفق مع توصيات لجنة القانون الدولي بشأن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    No es partidaria de un proyecto de declaración sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad que contenga normas que sean más estrictas que las disposiciones vigentes y confirmadas por la práctica de los Estados o que excedan del ámbito de las normas básicas de derechos humanos o de las obligaciones convencionales en la materia. UN وأضافت أن وفدها لا يحبذ وضع مشروع إعلان بشأن خلافة الدول وأثرها على الجنسية يتضمن معايير أكثر تشددا من اﻷحكام السارية والتي تؤكدها ممارسات الدول بالفعل، أو تتجاوز نطاق قواعد حقوق اﻹنسان اﻷساسية ذات الصلة والالتزامات القائمة بموجب المعاهدات.
    20. El examen del tema titulado " La sucesión de Estado y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas " , tal como ha sido determinado en la resolución 49/51 de la Asamblea General, queda comprendido en la categoría de trabajos especiales. UN ٢٠ - يندرج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، بالصيغة التي وضع حدودها قرار الجمعية العامة ٤٩/٥١ ، ضمن فئة المهام الخاصة.
    Un Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas, establecido en 1995 por la CDI, elaboró un primer informe que no satisfacía en modo alguno el requisito de un " estudio preliminar " . UN وقد أصدر الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثره على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، الذي أنشأته اللجنة عام ١٩٩٥ تقريرا أولا لا تتحقق فيه بأي شكل من اﻷشكال شروط " الدراسة اﻷولية " .
    Miembro de la Comisión de Derecho Internacional desde 1992, Presidente de su Comité de Redacción, 1993; y Relator Especial sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN عضو لجنة القانون الدولي، منذ عام ١٩٩٢، ورئيس لجنة الصياغة التابعة لها، ١٩٩٣؛ والمقرر الخاص بشأن مسألة خلافة الدول وتأثيرها على جنسية اﻷشخاض الطبيعيين والاعتباريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد