El Comité contra el Terrorismo y sus expertos pueden facilitar esta labor, del mismo modo que otras instituciones internacionales. | UN | ويمكن للجنة مكافحة الإرهاب وخبرائها المساعدة في هذا الصدد، كما أن بإمكان المؤسسات الدولية القيام بذلك. |
Negó las acusaciones de que la Comisión y sus expertos habían sido deshonestos y lentos y habían creado confusión deliberadamente. | UN | ورفض الاتهامات الموجهة إلى اللجنة وخبرائها بأنهم كانوا غير نزيهين، وبطيئين، ويخلقون البلبلة بصورة متعمدة. |
Quedan invitados a participar los representantes permanentes adjuntos de los Estados Miembros interesados y sus expertos en cuestiones de desarme. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح. |
El Comité y sus expertos refundieron la información en una única matriz que permitía mostrar de manera gráfica en cualquier etapa del examen toda la información contenida en un informe nacional. | UN | وقامت اللجنة وخبراؤها بدمج المعلومات في مصفوفة واحدة تسمح في أي مرحلة من عمليات الفحص بأن تظهر بشكل بياني جميع المعلومات الواردة في تقرير أي دولة. |
A este respecto, el Comité y sus expertos siguieron manteniendo contactos de manera individual y multilateral con los Estados que no han presentado informes. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت اللجنة وخبراؤها العمل بصورة فردية أو ضمن أطر متعددة الأطراف مع الدول غير المقدمة للتقارير. |
El Comité y sus expertos pondrán gran empeño en examinar la forma en que se puede prestar la asistencia necesaria para acelerar el proceso. | UN | إن اللجنة وخبراءها على أتم الاستعداد لمناقشة كيفية تقديم أي مساعدة للتعجيل بهذه العملية. |
Quedan invitados a participar los representantes permanentes adjuntos de los Estados Miembros interesados y sus expertos en cuestiones de desarme. | UN | والدعوة للمشاركة موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح. |
Quedan invitados a participar los representantes permanentes adjuntos de los Estados Miembros interesados y sus expertos en cuestiones de desarme. | UN | والدعوة للمشاركة موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح. |
Quedan invitados a participar los representantes permanentes adjuntos de los Estados Miembros interesados y sus expertos en cuestiones de desarme. | UN | والدعوة للمشاركة موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح. |
Todos los libros de texto y los currículos de las escuelas deben ser aprobados por el Ministerio de Educación y sus expertos. | UN | ويجب على وزارة التعليم وخبرائها أن يوافقوا على جميع الكتب المدرسية والمناهج الدراسية المستخدمة في المدارس. |
Siempre hemos sido partidarios de una creciente coordinación y cooperación entre los tres Comités del Consejo de Seguridad y sus expertos. | UN | وما برحنا نؤيد دوما زيادة التنسيق والتعاون فيما بين لجان مجلس الأمن الثلاث وخبرائها. |
Presentó un cuadro comparativo actualizado en el que se destacaban los respectivos mandatos de los tres Comités y sus expertos. | UN | وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها. |
La Oficina del Alto Comisionado también debería aprovechar al máximo su presencia sobre el terreno y sus expertos regionales, así como las conclusiones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y de los Relatores Especiales. | UN | وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تفيد إفادة قصوى من أنشطة بعثاتها الميدانية وخبرائها الإقليميين، فضلا عن النتائج التي تتوصل إليها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات والمقررون الخاصون. |
El Comité y sus expertos participaron en otros actos de divulgación organizados por la sociedad civil o a los que asistieron representantes de esta. | UN | وشاركت اللجنة وخبراؤها في أنشطة توعية أخرى نظمها المجتمع المدني أو حضرها. |
Durante estas visitas, los representantes del Comité y sus expertos se reunieron con los funcionarios nacionales competentes, incluidos representantes de alto nivel. | UN | وخلال هذه الزيارات التقى ممثلو اللجنة وخبراؤها بالمسؤولين الوطنيين المعنيين، ومنهم ممثلون رفيعو المستوى. |
El Comité y sus expertos participaron en numerosos otros actos de divulgación organizados por la sociedad civil o con la participación de esta. | UN | وشاركت اللجنة وخبراؤها في العديد من مناسبات التوعية الأخرى التي ينظمها أو يحضرها المجتمع المدني. |
El Presidente, los miembros del Comité y sus expertos han llamado la atención sobre esa solicitud en las visitas a los países y en otros eventos de divulgación. | UN | ووجه الرئيس، وأعضاء اللجنة وخبراؤها الانتباه إلى هذا الطلب في أثناء الزيارات القطرية وغيرها من مناسبات التوعية. |
El Comité y sus expertos llevaron a cabo visitas a Bangladesh, Burkina Faso, Granada, el Níger y la República de Corea. | UN | وقد أجرت اللجنة وخبراؤها زيارات إلى بنغلاديش وبوركينا فاسو وجمهورية كوريا وغرينادا والنيجر. |
El Sr. Tariq Aziz indicó que la Comisión y sus expertos no habían sido honestos ni diligentes en su labor de verificación. | UN | ٣٧ - وذكر السيد طارق عزيز أن اللجنة وخبراءها لم يكونوا نزيهين أو سريعين في أعمال التحقيق التي اضطلعوا بها. |
Deberían entablar un diálogo activo con el país objeto de examen y sus expertos nacionales y solicitar información adicional en caso de que fuera necesario. | UN | وينبغي أن يدخلوا في حوار نشط مع البلد الخاضع للاستعراض وخبرائه الوطنيين ويطلبوا معلومات إضافية عند الضرورة. |
El Estado debería ocuparse de facilitar la comunicación con sus puntos de contacto y sus expertos. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة تواجد جهات الاتصال والخبراء التابعين لها. |
Los representantes de la sociedad civil reiteraron su determinación y propósito de participar activamente en las actividades del Grupo de los 192 y sus expertos. | UN | وكرر ممثلو المجتمع المدني الإعراب عن التزامهم وعزمهم على المشاركة بنشاط في العمل مع الفريق العامل التابع لمجموعة اﻟ 192 وفريق الخبراء التابع له. |