ويكيبيديا

    "y sus factores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعوامل
        
    • وعوامله
        
    • وللعوامل
        
    • وعواملها
        
    Los productos dinámicos y sus factores de competitividad UN المنتجات الدينامية وعوامل قدرتها التنافسية
    Las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo están estrechamente vinculados a la pobreza crónica y al mismo tiempo contribuyen a la pobreza. UN ويرتبط كل من الأمراض غير السارية وعوامل الخطر التي تشكلها ارتباطا وثيقا بالفقر المزمن، وهي تسهم في الفقر.
    No obstante, los progresos han sido modestos en lo concerniente al establecimiento de un sistema de vigilancia sistemática de las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN إلا أنه كان هناك تقدّم محدود في إقامة نظام مراقبة دورية للأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المؤدية إليها.
    Hay pruebas sólidas que vinculan la pobreza, la falta de educación y otras desigualdades sociales con las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN وهناك أدلّة دامغة تربط هذه الأمراض وعوامل الخطر التي تزيد من حدتها بالفقر، وانعدام التعليم وعوامل اجتماعية حاسمة أخرى.
    Los efectos que se reflejan en la producción y sus factores son los siguientes: UN أما آثار التدهور على الانتاج وعوامله فهي كما يلي:
    No obstante, tenemos grandes lagunas en la comprensión y la observación de los procesos de desertificación y sus factores subyacentes. UN ولكن، ثمة فجوات كبيرة في فهمنا ورصدنا لعمليات التصحر وللعوامل الكامنة وراءها.
    Hubiéramos preferido que el texto reflejara compromisos más firmes y objetivos concretos sujetos a plazos para abordar las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN لقد كنا نفضل أن يعكس النص التزامات أقوى وأهداف معينة محددة زمنيا لمعالجة الأمراض غير المعدية وعوامل خطر الإصابة بها.
    El Gobierno de Chile ha asumido el aumento de estas enfermedades y sus factores de riesgo como un problema social, de país y prioritario. UN وحكومة شيلي تعتبر ارتفاع معدلات الإصابة بهذه الأمراض وعوامل الخطر المرتبطة بها مشكلة اجتماعية وأولوية كبرى للبلد.
    La mayoría de los países cuentan con políticas, planes o estrategias para todas las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN ولدى معظم البلدان سياسات أو خطط أو استراتيجيات لجميع الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    Además, la salud materno-infantil está estrechamente vinculada a las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN وأوضحت علاوة على ذلك، أن صحة الأم والطفل ترتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها.
    :: Apoyar las iniciativas de los países para aumentar el acceso a intervenciones encaminadas a prevenir y gestionar las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التدخلات الرامية إلى منع وإدارة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر التي تفرضها
    Las instancias normativas se ven cada vez más apremiadas a formular estrategias eficaces para hacer frente a las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN 19 - ويواجه واضعو السياسات العامة بشكل متزايد تحديات لدى إعداد استراتيجيات فعالة لمعالجة مسألة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المؤدية إليها.
    Los oradores convinieron en la necesidad de someter a una vigilancia continua y reforzada las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo y consecuencias. UN 14 - واتفق المتكلمون على ضرورة المراقبة المستمرة والمحسَّنة للأمراض غير المعدية وعوامل الخطر للإصابة بها ونتائجها.
    La epidemia crea un círculo vicioso en el que las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo empeoran la pobreza y esta, a su vez, hace aumentar las tasas de prevalencia de aquellas. UN وتنشأ عن تفشي الوباء دائرة مفرغة تؤدي فيها الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها إلى مفاقمة الفقر، بينما يؤدي الفقر إلى ارتفاع معدلات الإصابة بتلك الأمراض.
    Como se ha mencionado anteriormente, la distribución y el efecto de estas enfermedades y sus factores de riesgo no son en absoluto equitativos y afectan de manera desproporcionada a los países y los grupos de población de ingresos bajos y medianos. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، فإن توزيع هذه الأمراض وعوامل الخطر المرتبطة بها وتأثيرها يتسمان بإجحاف كبير، كما أنها تفرض عبئا كبير بشكل مفرط على البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل وسكانها.
    Para la CARICOM, el mensaje central de la Declaración es un consenso mundial sobre el fortalecimiento del compromiso con la adopción de medidas destinadas a abordar las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo en todos los niveles. UN بالنسبة للجماعة الكاريبية، الرسالة الأساسية للإعلان هي توافق عالمي على تعزيز الالتزام بالعمل من أجل معالجة الأمراض غير المعدية وعوامل خطرها، على جميع المستويات.
    Me refiero sobre todo al Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y a las estrategias desarrolladas para combatir las cuatro principales enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo comunes. UN وأُشير بصفة خاصة إلى اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، وإلى الاستراتيجيات المعدَّة لمكافحة الأمراض غير المعدية الأربعة الرئيسية، وعوامل الخطر المشترَكة بينها.
    Las encuestas nacionales y los estudios seleccionados que se han realizado en Botswana revelan que prevalecen las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo, especialmente el uso de tabaco, el consumo de alcohol y las dietas no saludables. UN وتبين الاستقصاءات الوطنية والدراسات المختارة التي أجريت في بوتسوانا بأن الأمراض غير المعدية وعوامل خطورتها متفشية، لا سيما استخدام التبغ وتعاطي الكحول وتباع نظم غذائية غير صحية.
    Existen pruebas fehacientes del vínculo inextricable de la pobreza, la carencia de educación y otros determinantes con las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN وهناك أدلة قوية على الصلة التي تربط الفقر وانعدام التعليم وغيرهما من المحددات بالأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    Ese lugar depende de la realidad social de la que forma parte el derecho, es decir, un medio social determinado, con sus imperativos éticos y sus factores políticos, económicos, culturales y de otro tipo. UN وتعتمد هذه المكانة على الواقع الاجتماعي الذي يشكل القانون جزءا منه، وبعبارة أخرى فإنها تعتمد على الوسط الاجتماعي المعين بمتطلباته اﻷدبية وعوامله السياسية والاقتصادية والثقافية وغيرها.
    Entre las medidas prioritarias que los países pueden implementar para superar las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo figura un enfoque amplio que contemple un plan operacional integrado para hacer frente a esas enfermedades y sus factores de riesgo, incluidos los aspectos de la prevención y el tratamiento. UN وتشمل الأولويات التي يمكن للبلدان أن تنفذها للتغلب على الأمراض غير المعدية وعواملها السببية، من بين ما تشمله، الأخذ بنهج كلي يتألف من خطة عملياتية متكاملة للتصدي للأمراض غير المعدية وعواملها السببية، بما في ذلك جوانب الوقاية والعلاج على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد