En el informe se describen las características de los distintos organismos humanitarios y sus mandatos. | UN | وذكر أن التقرير يبرز السمات التي يتميز مختلف الوكالات اﻹنسانية وولاياتها. |
Las tres instituciones tienen su autoridad y sus mandatos respectivos y debe respetarse su nivel de autonomía e independencia. | UN | فلكل من المؤسسات الثلاث سلطاتها وولاياتها الخاصة بها، ويجب احترام مستويات استقلاليتها. |
6. El examen de estas publicaciones y sus mandatos normalmente tiene lugar en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ٦ - ويضطلع في العادة باستعراض هذه المنشورات وولاياتها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام. |
m) Creación de uno o más grupos de expertos ad hoc, de ser necesario, y sus mandatos | UN | )م( إنشاء فريق مخصص أو أفرقة خبراء مخصصة، حسبما يكون ضروريا، وتحديد اختصاصاتها |
Puede dar prueba de una mayor transparencia y mejorar sus acuerdos y sus mandatos de mantenimiento de la paz. | UN | إن مجلس اﻷمن يمكن أن يصبح أكثر تمثيلا ويمكنه أن يُحسن شفافيته ومشاوراته وولاياته لحفظ السلام. |
41. En tercer lugar, las Naciones Unidas deben efectuar una labor más activa en la divulgación a la opinión pública del carácter de las operaciones de mantenimiento de la paz y sus mandatos. | UN | ١٤ - وثالثا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تبذل مزيدا من النشاط لنشر المعلومات للجماهير بشأن طابع عمليات حفظ السلم وولاياتها. |
El candidato exitoso medio ha prestado servicios en las Naciones Unidas durante unos 10 años o más y tiene una abundancia de conocimientos y experiencia acerca de la Organización y sus mandatos. | UN | والمرشح المتوسط الذي يجتاز الامتحان يكون قد عمل لفترة عشر سنوات تقريبا، أو أكثر، مع اﻷمم المتحدة وتكون لديه ثروة من المعرفة والخبرة المتعلقتين بالمنظمة وولاياتها. |
También existe acuerdo en la Conferencia para tratar las cuestiones del desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, si bien aún quedan por determinar los mecanismos más apropiados y sus mandatos. | UN | وهناك أيضا اتفاق داخل المؤتمر على تناول قضيتي نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإن كان لا يزال يتعين تحديد أنسب الآليات وولاياتها. |
La Oficina del GNUD tenía previsto poner en marcha, en el cuarto semestre de 2006, un proyecto experimental de formación de los coordinadores residentes en relación con el sistema de las Naciones Unidas y sus mandatos y funciones. | UN | وكان مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يخطط للقيام، بحلول الفصل الرابع من عام 2006، باستهلال مشروع نموذجي لتدريب المنسقين المقيمين على منظومة الأمم المتحدة وولاياتها وأدوارها. |
El presupuesto ordinario o los recursos básicos sirven para financiar gastos fundamentales para la existencia de una organización y sus mandatos institucionales. | UN | والغرض من موارد الميزانية العادية/الموارد الأساسية هو تمويل النفقات الأساسية لوجود المنظمة وولاياتها المؤسسية. |
El presupuesto ordinario o los recursos básicos sirven para financiar gastos fundamentales para la existencia de una organización y sus mandatos institucionales. | UN | والغرض من موارد الميزانية العادية/الموارد الأساسية هو تمويل النفقات الأساسية لوجود المنظمة وولاياتها المؤسسية. |
1. El Comité podrá establecer órganos subsidiarios especiales y decidir su composición y sus mandatos. | UN | 1- يجوز للجنة أن تنشئ هيئات فرعية مخصصة وتحدد تشكيلها وولاياتها. |
1. El Comité podrá establecer órganos subsidiarios especiales y decidir su composición y sus mandatos. | UN | 1- يجوز للجنة أن تنشئ هيئات فرعية مخصصة وتحدد تشكيلها وولاياتها. |
La organización coopera con los órganos de las Naciones Unidas y sus mandatos por medio de sus varios programas, proyectos y actividades, tanto a nivel internacional como local. | UN | يجري تنفيذ تعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها من خلال مختلف برامجها ومشاريعها وأنشطتها، على المستويين الدولي والمحلي على حد سواء. |
Si bien está de acuerdo con el Relator Especial en que todos los actos de Estado son en potencia actos legislativos a los efectos de identificar el derecho internacional consuetudinario, Eslovenia considera que la jerarquía de los órganos del Estado y sus mandatos también deberían tenerse en cuenta. | UN | وقال إنه في حين يتفق وفد بلده مع المقرر الخاص في قوله إن كل فعل يصدر عن الدولة يعد، لأغراض حصر القانون الدولي، بمثابة عمل تشريعي محتمل، فإنه يرى ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار أيضا التراتبية الهرمية للهيئات الحكومية وولاياتها. |
V.I La preparación comprenderá un informe que contenga un examen general y una descripción de las instituciones e instrumentos existentes, inclusive sus funciones y sus mandatos respecto de los elementos I a IV del programa y la determinación de sus relaciones institucionales, omisiones, aspectos mejorables y duplicaciones. | UN | خامسا - ١ سيشتمل العمل التحضيري على وضع تقرير يقدم استعراضا عاما ووصفا للمؤسسات والصكوك القائمة، بما في ذلك أدوارها وولاياتها إزاء العناصر البرنامجية من اﻷول إلــى الرابــع. |
d) Creación de uno o más grupos de expertos ad hoc, de ser necesario, y sus mandatos. | UN | (د) إنشاء فريق خبراء مخصص أو أفرقة خبراء مخصصة، حسبما يكون ضرورياً، وتحديد اختصاصاتها. |
d) Creación de uno o más grupos de expertos ad hoc, de ser necesario, y sus mandatos | UN | (د) إنشاء فريق خبراء مخصص أو أفرقة خبراء مخصصة، حسبما يكون ضروريا، وتحديد اختصاصاتها |
Se basará también en el respaldo y la legitimidad que obtengan sus decisiones y sus mandatos a los ojos de la comunidad mundial. | UN | كما سيرتكز كذلك على الدعم والشرعية اللذين تتمتع بهما قراراته وولاياته لدى المجتمع العالمي. |
Conformidad de las actividades, las responsabilidades y las estrategias operacionales de todas las organizaciones de las Naciones Unidas y sus mandatos con las directrices generales en materia de políticas de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social (párr. 74) | UN | الاتساق بين الأنشطة والمسؤوليات واستراتيجيات التنفيذ على صعيد جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والولايات المكلفة بها وبين التوجه العام للسياسات المتبعة الذي حددته الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (الفقرة 74) |
Principales entidades interesadas y sus mandatos | UN | ألف - الجهات الفاعلة الرئيسية والولايات المسندة إليها |
A fin de facilitar el diálogo y la planificación, la UNAMID elaboró una matriz para todas las instituciones de la Autoridad Regional de Transición de Darfur y sus mandatos. | UN | أعدت البعثة مصفوفة لجميع مؤسسات السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور وولاية كل منها وذلك لتيسير الحوار والتخطيط. |