ويكيبيديا

    "y sus organismos especializados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووكالاتها المتخصصة في
        
    • ومنظماتها المتخصصة في
        
    La contribución realizada por las Naciones Unidas y sus organismos especializados en la esfera de la sanidad, especialmente en los países en desarrollo, ha sido impresionante. UN إن اﻹسهام الذي قدمته اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في ميدان الصحة، ولا سيما في البلدان النامية، يثير اﻹعجاب الشديد.
    En las actividades anteriores no se incluyen numerosas actividades y programas de la IE relacionados con las Naciones Unidas y sus organismos especializados en las regiones pertinentes. UN ولا تشمل البنود المذكورة أعلاه أنشطة المنظمة وبرامجها العديدة المتعلقة بالأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في المناطق.
    Sexto, la cooperación múltiple entre la OIC y las Naciones Unidas y sus organismos especializados en asuntos humanitarios debe ser aplaudida. UN سادسا هناك التعاون متعدد الجوانب الجدير بالترحيب بين منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الشؤون الإنسانية.
    Myanmar, de conformidad con su política exterior independiente y activa, ha participado en todas las principales actividades de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en diversos ámbitos, incluidos los derechos humanos. UN وقد شاركت ميانمار، وفقا لسياستها الخارجية المستقلّة والنشطة، في جميع الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مختلف الميادين، بما فيها ميدان حقوق الإنسان.
    La conferencia emitió una declaración que celebraba la participación de la Liga Árabe y sus organismos especializados en las actividades destinadas a alcanzar los objetivos de la declaración formulada en la 16ª Cumbre árabe (Túnez, 2004). UN وقد صدر عن المؤتمر إعلان تضمن الترحيب بمشاركة جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في أنشطة المبادرة بما يحقق الأهداف الواردة في البيان الصادر عن القمة العربية السادسة عشر بتونس 2004.
    4. La Secretaría del Commonwealth colabora estrechamente con las Naciones Unidas y sus organismos especializados en una amplia gama de cuestiones sociales, políticas y económicas. UN ٤ - وتعمل أمانة الكمنولث بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجموعة واسعة التنوع من القضايا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    El éxito creíble de esta Organización mundial y sus organismos especializados en la tarea de mejorar en forma notoria los niveles de salud, alfabetismo y educación de los pobres del mundo constituye un logro nada despreciable. UN إن النجاح اﻷكيد لهذه المنظمة العالمية ووكالاتها المتخصصة في التحسين الملموس للصحة والتعليم ومعايير تعليم الفقراء في العالم ليس باﻹنجاز الهين.
    La Unión Europea toma nota con satisfacción de las áreas de cooperación y consulta entre la OUA y las Naciones Unidas y sus organismos especializados en África. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع التقدير مجـــالات التعاون والتشاور بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في افريقيا.
    La lucha contra este flagelo es uno de los mayores desafíos que tienen las Naciones Unidas y sus organismos especializados, en estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales y la comunidad internacional en general. UN ومكافحة هذا الوبال من أكبر التحديات التي يجب أن تواجههـــا اﻷمــم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمــع الدولي ككل.
    Desde entonces, la Organización ha cooperado en forma constante y estrecha con las Naciones Unidas y sus organismos especializados en la aplicación de sus programas socioeconómicos. UN ومنذ ذلك الحين، والمنظمة تتعــاون بشكل ثابت ووثيــق مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تنفيذ برامجها الاجتماعية والاقتصادية.
    Por ejemplo, ha desarrollado Unesis, una enorme compilación autoritativa en línea de estadísticas de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en materia de desarrollo económico, social, financiero y general; UN فقد وضعت على سبيل المثال مجموعة unesis على الشبكة وهي مجموعة مرجعية ضخمة تضم إحصائيات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والمالي والإنمائي العام؛
    El proyecto de resolución conferirá un nuevo impulso a la cooperación entre la organización y las Naciones Unidas y sus organismos especializados en pro de los objetivos y principios consagrados en la Carta, así como los de la organización. UN فهو سيعطي زخما جديدا لتعاون منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف والمبادئ الواردة في الميثاق، فضلا عن أهداف ومبادئ المنظمة.
    Reconociendo la función rectora de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en el fomento de la cooperación internacional en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes; UN وإذ نعترف بالدور القيادي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مسائل تنمية التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    Los miembros de la Asociación de Antiguos Expertos en Industria y Desarrollo de las Naciones Unidas son expertos internacionales provenientes de diversos países del mundo, que han prestado servicios a las Naciones Unidas y sus organismos especializados en sus ámbitos de actividad respectivos. UN عمل أعضاء رابطة خبراء الأمم المتحدة السابقين في مجال الصناعة والتنمية في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجالات تخصصها في مجال التنمية، وهم خبراء دوليون من أنحاء مختلفة من العالم.
    Pronunció una conferencia sobre " La comunidad internacional en el marco del mecanismo de las Naciones Unidas y sus organismos especializados " , en la Sociedad de Bahrein para la protección de la madre y el niño, el 16 de enero de 1993. UN ألقى محاضرة عن " المجتمع الدولي في إطار آلية اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة " في جمعية البحرين لﻷمومة ورعاية الطفل، ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛
    Pronunció una conferencia sobre " La comunidad internacional en el marco del mecanismo de las Naciones unidas y sus organismos especializados " en la Sociedad de Bahrein para la protección de la madre y el niño, el 16 de enero de 1993. UN ألقى محاضرة عن " المجتمع الدولي في إطار آلية الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة " في جمعية البحرين للأمومة ورعاية الطفل، 16 كانون الثاني/يناير 1993.
    Consciente de la necesidad de una colaboración constante y más estrecha entre las Naciones Unidas y sus organismos especializados y la Organización de la Unidad Africana y sus organismos especializados en las esferas de la paz y la seguridad, política, económica, social, técnica, cultural y administrativa, UN وإذ تعترف بضرورة التعاون المتواصل الأوثق بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمة الوحدة الأفريقية ووكالاتها المتخصصة في مجال السلام والأمن، والمجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتقنية والثقافية والإدارية،
    Encomiamos los esfuerzos hechos por el Secretario General y la labor realizada por las Naciones Unidas y sus organismos especializados en el enfrentamiento de la pandemia del VIH/SIDA. UN ونشيد بجهود الأمين العام وبالعمل الذي نفذته الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مكافحة آفة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    La Misión Permanente de Jamaica ante la Oficina de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en Ginebra aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجامايكا لدى مكتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف هذه الفرصة لتجدد للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أسمى عبارات تقديرها. Annex
    Un ejemplo de tipo diferente es el proyecto de canje de notas sobre el estatuto de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en el Iraq, que actualmente es objeto de negociaciones con los Gobiernos de los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Estados que constituyen la Autoridad Provisional de la Coalición en el Iraq. UN 10 - ويتمثل مثال من نوع مختلف في مشاريع الرسائل المتبادلة بشأن اتفاق مركز الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في العراق الذي يجري التفاوض بشأنه حاليا مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى، وهما الدولتان اللتان تشكلان سلطة التحالف المؤقتة في العراق.
    La conferencia aprobó una declaración que celebraba la participación de la Liga Árabe y sus organismos especializados en las actuaciones y los logros de los objetivos de la declaración aprobada en la 16ª Cumbre árabe (Túnez, 2004). UN وقد صدر عن المؤتمر إعلان تضمن الترحيب بمشاركة جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في أنشطة المبادرة بما يحقق الأهداف الواردة في البيان الصادر عن القمة العربية السادسة عشر بتونس 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد