ويكيبيديا

    "y sus seguidores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأتباعه
        
    • وأتباعها
        
    • ومؤيديهم
        
    • وأسماء مؤيديهم
        
    • وأنصارهم
        
    • ومؤيدوهم
        
    • ومؤيديها
        
    • وأذنابها
        
    • وأنصاره
        
    • و أتباعه
        
    • وتابعيه
        
    • واتباعه
        
    • وأنصارها
        
    • ومؤيدوه
        
    • وأتباعهم
        
    Él y sus seguidores lograron convencer a la Clave de que los Subterráneos que mataban en sus misiones especiales habían violado los Acuerdos. Open Subtitles هو وأتباعه كانو قادرين على إقناع المجلس بان العالم السفلي تم قتله في مهمات خاصة انتهكوا الاتفاقات بطريقة أو بأخرى
    Su delegación está convencida de que los intentos de cualquier gobierno por " apropiarse " de una religión para sus propios fines constituyen un insulto hacia esa religión y sus seguidores. UN ويعتقد وفده اعتقادا راسخا أن ما تحاول أن تقوم به أي حكومة لاختطاف الدين لقضاء مآربها إنما تمثل وصمة لذلك الدين وأتباعه.
    Las sanciones y la presión de los Estados Unidos y sus seguidores no intimidan al pueblo coreano para el cual la soberanía es un elemento vital. UN وما تفرضه الولايات المتحدة وأتباعها من جزاءات وضغط لا يمكن أن يخيف الشعب الكوري الذي يعتبر السيادة قوام حياته.
    ¿Cuáles son las medidas que está adoptando Austria para contrarrestar la incitación a actos de terrorismo motivada por el extremismo y la intolerancia e impedir que los terroristas y sus seguidores subviertan los establecimientos de enseñanza y las instituciones culturales y religiosas? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي يكون الدافع إليها التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومؤيديهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Entre otras cosas, también se encomendó al Grupo de supervisión reconstituido que siguiese afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de quienes continuaban violando el embargo de armas dentro y fuera de Somalia, y sus seguidores activos, con vistas a la posible adopción de medidas por el Consejo. UN وأنيط الفريق العامل الذي أعيد تشكيله أيضا بمهمة مواصلة تدقيق واستكمال المعلومات الواردة في مشروع القائمة التي تضم أسماء منتهكي الحظر المفروض على الأسلحة داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل.
    Mi Señor y sus seguidores lo miran todo con los ojos abiertos. Open Subtitles سيدى وأتباعه ينظرون حوله بالعيون المفتوحة
    Jordan Collier y sus seguidores han iniciado una revolución global, y este asalto a mi compañía es su obertura. Open Subtitles جوردون كولير وأتباعه مصممين على الثورة العالمية و هذا الهجوم على شركتى هو الافتتاحية
    Era un mensajero del otro mundo ... entre el diablo y sus seguidores. Open Subtitles في العهد القديم كانوا يعتقدون أنها المرسال مابين الشيطان وأتباعه اللعنة ..
    Era un radical, violenta y extremadamente puritana forma del Islam, y sus seguidores entre los tribus beduinos odiaban el mundo moderno. Open Subtitles وهو مذهب إسلامي متطرف عنيف شديد التزمت وأتباعه من القبائل البدوية يكرهون العالم المتطور
    Existe una creciente tendencia a asociar al Islam y sus seguidores con el terrorismo. UN ١٣ - وثمة منحى متزايد لربط اﻹسلام وأتباعه باﻹرهاب.
    Según la información fiable que nos ha llegado directamente desde Eritrea, la derrota en el campo de batalla sólo ha servido para alentar al régimen eritreo y sus seguidores a que intensifiquen sus delitos contra los etíopes que tienen la desgracia de vivir en Eritrea. UN ووفقا للمعلومات الموثوقة التي ترد علينا مباشرة من إريتريا، فالهزيمة في ساحة المعركة إنما شجعت النظام الإريتري وأتباعه على تكثيف جرائمهم في حق الإثيوبيين ممن شاء حظهم التعس أن يعيشوا في ذلك البلد.
    Cualquier secreto que guardo es para proteger a la iglesia y sus seguidores. Open Subtitles أيّ أسرارأحتفظ بها فهذا لحِماية الكنيسة وأتباعها
    Encontramos esta cosa y sus seguidores, masacramos a todos ellos. Open Subtitles نجد تلك المخلوقة وأتباعها فننحرهم أجمعين.
    Debido a la maniobra indiscreta de los Estados Unidos y sus seguidores, cuantas más inspecciones recibimos, más crece la amenaza nuclear y, en lugar de aumentar, más disminuye la paz y la seguridad en la península de Corea. UN وبسبب المناورة غير الحصيفة للولايات المتحدة وأتباعها كلما زادت التفتيشات علينا زاد التهديد النووي وجرى اﻹخلال بالسلم واﻷمن في شبه جزيرة كوريا بدلا من توطيدهما.
    El ejemplo más reciente fue la elección presidencial de 19 de diciembre de 2010, cuando más de 600 personas fueron detenidas y decenas de activistas de la sociedad civil, periodistas, políticos y sus seguidores acabaron arrestados. UN وكان أحدث مثال على ذلك الانتخابات الرئاسية التي جرت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010، حين تم احتجاز أكثر من 600 شخص واعتقال العشرات من نشطاء المجتمع المدني والصحفيين والسياسيين ومؤيديهم.
    b) Seguir refinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de quienes continúan violando el embargo de armas dentro y fuera de Somalia, y sus seguidores activos, con vistas a la posible adopción de medidas por el Consejo, y presentar esa información al Comité cuando éste lo considere apropiado; UN (ب) أن يواصل تحسين واستكمال المعلومات الواردة في مشروع القائمة التي تضم أسماء منتهكي حظر توريد الأسلحة داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل، وأن يعرض هذه المعلومات على اللجنة متى وكيفما ترتأي هذه الأخيرة؛
    La Comisión de la CEDEAO emitió también una declaración en la que apelaba a todos los candidatos presidenciales y sus seguidores a respetar los resultados de la elección. UN كما أصدرت مفوضية الجماعة الاقتصادية بيانا ناشدت فيه جميع مرشحي الرئاسة وأنصارهم الالتزام بنتائج الانتخابات.
    Por tanto, todos los dirigentes políticos tienen la obligación de garantizar que ellos y sus seguidores se abstendrán de todo acto de violencia e intimidación que pueda intensificar el actual sentimiento de inseguridad de la población haitiana. UN وعليه، فإن جميع الزعماء السياسيين مسؤولون عن التأكد من أنهم هم ومؤيدوهم سيمتنعون عن القيام بأعمال عنف أو تخويف ﻷن ذلك من شأنه أن يعمق اﻹحساس الراهن بانعدام اﻷمن عند الشعب الهايتي.
    Aparentemente algunos partidos políticos y sus seguidores habrían establecido que algunas zonas estaban " vedadas " a sus opositores. UN وتفيد التقارير بأن بعض الأحزاب السياسية ومؤيديها قد أعلنوا بعض المناطق " خارج نطاق " منافسيهم.
    3. Los Estados Unidos y sus seguidores no deben atreverse a divulgar argumentos engañosos y ridículos para criticar a la República Popular Democrática de Corea por la cuestión nuclear usando como fundamento sus ejercicios de lanzamiento de cohetes. UN وينبغي للولايات المتحدة وأذنابها أن لا تطلق العنان لسفسطتها الرعناء بالإصرار على الجدل مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في قضيتها النووية واستغلال تداريب إطلاق الصواريخ فرصة مناسبة لذلك.
    Martelly y sus seguidores emplearon una retórica especialmente agresiva contra el presunto fraude. UN واستخدم مارتيلي وأنصاره خطابات عنيفة اللهجة بوجه خاص ضد التزوير المزعوم.
    "El Monte Calvo", de acuerdo con la tradición ...es el lugar de reunión de Satán y sus seguidores. Open Subtitles ... الجبل الأجرد ، وفقاً للتقاليد هو مكان اجتماع للشيطان و أتباعه
    Soren y sus seguidores ya han conseguido controlar una docena o más de sus ciudades. Open Subtitles سورن وتابعيه بالفعل استولوا على أكثر من 12 من مدنكم
    El Gobierno de la República de Rwanda desea insistir en que permitió la entrada en su territorio al Coronel Mutebutsi y sus seguidores por motivos humanitarios. UN وتود حكومة جمهورية رواندا أن تؤكد أن الكولونيل متبوتسي واتباعه سُمح لهم بالدخول إلى الأراضي الرواندية لأسباب إنسانية.
    La residencia privada del Presidente Kabbah en Juba Hill, construida tras su retiro de las Naciones Unidas y mucho antes de su elección como Presidente, fue incendiada y destruida por elementos de la Junta y sus seguidores. UN أحرقت عناصر تابعة للعصبة العسكرية وأنصارها المنزل الخاص للرئيس كبﱠا الواقع في هضبة جوبا الذي تم بناؤه في أعقاب تقاعده من اﻷمم المتحدة وقبل وقت طويل من انتخابه كرئيس للجمهورية.
    La Sra. Plavsic y sus seguidores decidieron permanecer en la coalición pero el Sr. Radisic y sus partidarios se salieron de ella. UN وفي حين قررت السيدة بلافستس والموالون لها البقاء داخل ائتلاف سلوغا، قرر راديستس ومؤيدوه تركه.
    Debemos asegurarnos que todos los magos y sus seguidores son erradicados de este reino. Open Subtitles يجب علينا التأكد من أن جميع السحرة وأتباعهم سيتم استئصالهم من هذه المملكة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد