Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva del desarrollo | UN | تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo | UN | تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo | UN | تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
En este capítulo se ofrece información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y sus tendencias en el sector de la agricultura. | UN | يوفر هذا الفصل معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها في قطاع الزراعة. |
Una manera en que esto podría lograrse consiste en no limitarse a presentar tasas de crecimiento y en agregar algunas estadísticas a los cuadros más pertinentes desde el punto de vista económico, como las propensiones marginales, las elasticidades con respecto al ingreso y sus tendencias. | UN | ومن الوسائل الكفيلة بتحقيق ذلك تجاوز عرض معدلات النمو وإثراء الجداول بالمزيد من الاحصاءات التي تتسم بأهمية اقتصادية أكبر ومنها مثلا الميول الحدية والمرونات الدخلية واتجاهاتها. |
Las evaluaciones son importantes para comprender mejor las condiciones en que se encuentran los ecosistemas y sus tendencias. | UN | وتكتسي التقييمات أهمية من أجل الفهم الأفضل لحالة واتجاهات النُظُم الإيكولوجية. |
Evolución del sistema de comercio internacional y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo | UN | تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
86. En los siguientes cuadros se refleja la composición general de la plantilla del ACNUR y sus tendencias: | UN | ٦٨- يمكن الاطلاع على الصورة الشاملة لمستويات التوظيف في المفوضية واتجاهاته في الجداول المرفقة: |
Aunque las tasas de prevalencia del consumo de éxtasis parecen ser relativamente inferiores en algunos grupos de edades, es necesario vigilar atentamente dicho consumo y sus tendencias en el futuro. | UN | ومع أن معدلات انتشار تعاطي الإكستاسي تبدو أدنى نسبيا في بعض الفئات العمرية، فلا بد من رصد هذا التعاطي واتجاهاته المستقبلية بعناية. |
39. Ha de tenerse cuidado al estudiar el uso indebido de la heroína y sus tendencias. | UN | 39- وينبغي التزام الحذر عند وصف تعاطي الهيروين واتجاهاته. |
7. Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva del desarrollo. | UN | 7 - تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
F. Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo 23 | UN | واو - تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
7. Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo. | UN | 7 - تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
Martes 25 de septiembre de 2012 Tema 7 del programa Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo | UN | البند 7 من جدول الأعمال - تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
7. Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva del desarrollo. | UN | 7- تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
F. Evolución del sistema internacional de comercio y sus tendencias desde una perspectiva de desarrollo 23 | UN | واو - تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي 29 |
El programa contribuye a la fiscalización internacional de drogas proporcionando estimaciones comparables a nivel internacional del cultivo ilícito y sus tendencias a lo largo del tiempo. | UN | ويساهم البرنامج في المراقبة الدولية للمخدرات بتوفير تقديرات قابلة للمقارنة دوليا عن زراعة المحاصيل غير المشروعة واتجاهاتها عبر الزمن. |
II. Información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y sus tendencias | UN | ثانياً- المعلومات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها |
Los fenómenos estudiados también siguen siendo similares en cuanto a su naturaleza, sus causas y sus tendencias Véase A/49/677 y A/50/677. | UN | كذلك فإن الظواهر موضع الدراسة ما زالت كما هي فيما يتعلق بطبيعتها وبأسبابها واتجاهاتها)٣(. |
c) Aumento de la disponibilidad para los Estados miembros y las asociaciones empresariales de datos y análisis pertinentes sobre la productividad y sus tendencias | UN | (ج) زيادة توافر البيانات والتحليلات ذات الصلة عن الإنتاجية واتجاهاتها للبلدان الأعضاء ورابطات الأعمال التجارية |
51. En los siguientes cuadros se refleja la composición general de la plantilla del ACNUR y sus tendencias: Cuadro II.11: Análisis de la plantilla general al 1º de julio de 1999. | UN | 51- يمكن الاطلاع على صورة إجمالية لمستويات واتجاهات التوظيف في المفوضية بالرجوع إلى الجداول المرفقة: |
También presentó información sobre las emisiones de GEI y sus tendencias, y publicó en el sitio web de la secretaría una recopilación actualizada de métodos e instrumentos para ayudar a las Partes a evaluar los efectos del cambio climático y las medidas de adaptación. | UN | كما قدم البرنامج معلومات عن انبعاثات واتجاهات غازات الدفيئة، ونشر على الموقع الشبكي للأمانة خلاصة وافية محدثة بشأن طرائق ووسائل تقييم مساعدة الأطراف في تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه. |