ويكيبيديا

    "y sus vecinos de tránsito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبلدان المرور العابر المجاورة لها
        
    • وجيرانها من بلدان المرور العابر
        
    • وجاراتها من بلدان المرور العابر
        
    • بجاراتها من بلدان المرور العابر
        
    • وجيرانها من بلدان النقل العابر
        
    • وبلدان العبور المجاورة لها
        
    • وجيرانها للنقل العابر
        
    • وجيرانها من بلدان العبور
        
    Hay evidentemente necesidad urgente de dar más apoyo político a tales convenciones, que establecen los principios básicos para las disposiciones de cooperación entre los países sin litoral y sus vecinos de tránsito. UN فثمة بوضوح حاجة ملحة إلى توافر دعم سياسي أكبر لهذه الاتفاقيات التي ترسي مبادئ أساسية لوضع تريبات تعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Esas actividades se ampliarán para cubrir los nuevos Estados en desarrollo sin litoral de Asia central, Etiopía y sus vecinos de tránsito. UN وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Informe sobre el entorno de tránsito en los Estados sin litoral de Asia central y sus vecinos de tránsito Ídem UN تقرير عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر
    Esa conclusión hacía recaer una gran responsabilidad en los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito. UN وهذا الاستنتاج يضع مسؤولية كبيرة للغاية على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    En los últimos años los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito habían ido alcanzando posturas comunes que fomentaban la cooperación entre ellos en materia de transporte en tránsito. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، قامت البلدان النامية غير الساحلية وجاراتها من بلدان المرور العابر بتعزيز تبني مواقف مشتركة تفضي الى تحسين التعاون فيما بينها في ميدان النقل العابر.
    Esas actividades se ampliarán para cubrir los nuevos Estados en desarrollo sin litoral de Asia central, Etiopía y sus vecinos de tránsito. UN وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Por otra parte, para solucionar las dificultades de tránsito de los países en desarrollo sin litoral debían existir unas buenas relaciones entre esos países y sus vecinos de tránsito. UN فالواقع، أن حل صعوبات المرور العابر التي تعاني منها البلدان النامية غير الساحلية يتطلب وجود علاقات طيبة بين هذه البلدان وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Cabía esperar que en ella se aprobase un plan de acción que permitiera atender las necesidades y los problemas de la República y sus vecinos de tránsito. UN وأعربت عن أملها في أن يعتمد الاجتماع خطة عمل تتصدى لاحتياجات ومشاكل جمهورية لاو وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Fortalecer las formas de cooperación entre los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito ha sido la estrategia que se ha empleado para facilitar la logística del transporte en tránsito hasta y desde los países sin litoral. UN وكان تدعيم الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها هو الاستراتيجية المستخدمة لتيسير النقل العابر من وإلى البلدان غير الساحلية.
    Uganda y sus vecinos de tránsito habían creado importantes normas y requisitos jurídicos bajo los auspicios de los acuerdos de cooperación bilateral y subregional. UN وقد وضعت أوغندا وبلدان المرور العابر المجاورة لها قواعد ومعايير قانونية هامة في إطار ترتيبات تعاونية ثنائية ودون اقليمية.
    - Los países sin litoral y sus vecinos de tránsito exploten sus posibilidades de desarrollo creando empresas conjuntas en sectores como el turismo, la industria, la energía y la agricultura y procurando también reducir las tarifas de tránsito. UN ● أن تستغل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها إمكاناتها اﻹنمائية في ميادين مثل السياحة والصناعة والطاقة والزراعة عن طريق المشاريع المشتركة، وأن تعمل أيضا على تخفيض رسوم المرور العابر.
    La situación del tránsito se beneficia también de la cooperación positiva entre los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito. UN 20 - وتتأثر أيضا بيئة المرور العابر إيجابيا بالتعاون البناء بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    Los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito necesitan movilizar de forma eficaz suficientes recursos internos y externos para ejecutar efectivamente el Programa de Acción presente. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذا فعالا.
    Los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito necesitan movilizar de forma eficaz suficientes recursos internos y externos para ejecutar efectivamente el Programa de Acción de Viena. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج عمل فيينا هذا بفعالية.
    Los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito necesitan movilizar de forma eficaz suficientes recursos internos y externos para ejecutar efectivamente el presente Programa de Acción. UN ولهذا يتعيّن على البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر أن تحشد بفعالية موارد كافية من مصادر محلية وخارجية من أجل تنفيذ برنامج العمل الحالي بفعالية.
    Habida cuenta de que los países en desarrollo sin litoral dependen de sus vecinos de tránsito para acceder al mar, el establecimiento de sistemas de tránsito eficientes requiere una cooperación y una colaboración más estrechas y efectivas entre esos países y sus vecinos de tránsito. UN 71 - ولأن البلدان النامية غير الساحلية تعتمد على بلدان المرور العابر النامية في الوصول إلى البحر والقدوم منه، فإن إنشاء نظم للمرور العابر تتسم بالكفاءة يتطلب تعاونا وتعاضدا أكثر فعالية بين هذه البلدان وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    28. Para establecer sistemas de transporte de tránsito eficaces es preciso que los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito concierten acuerdos de cooperación. UN 28 - ويتوقف إنشاء نظم فعالة للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    La Reunión examinó los progresos hechos en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito con vistas a explorar la posibilidad de formular medidas prácticas concretas, teniendo en cuenta los resultados de las consultas entre los distintos países sin litoral y sus vecinos de tránsito. UN واستعرض الاجتماع التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية بغية استكشاف إمكانية وضع تدابير محددة ذات توجه عملي، مع مراعاة نتائج المشاورات بين فرادى البلدان غير الساحلية وجاراتها من بلدان المرور العابر.
    En el plano de las operaciones, ha aprobado la realización en África de varios proyectos que atribuyen especial importancia al establecimiento de nexos entre los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito. UN وعلى الصعيد التنفيذي، وافق البنك على بضعة مشاريع في أفريقيا تشدد بصفة خاصة على ربط البلدان النامية غير الساحلية بجاراتها من بلدان المرور العابر.
    Los países sin litoral y sus vecinos de tránsito deben cooperar de manera estrecha y significativa para construir sistemas de tránsito eficaces. UN وعلى البلدان غير الساحلية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تتعاون تعاونا وثيقا ومجديا لبناء نظم فعالة للنقل العابر.
    4. Alienta a los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico a que concierten acuerdos bilaterales o subregionales de facilitación del transporte de tránsito que permitan a la red de autopistas de Asia proporcionar nuevas oportunidades tangibles de transporte de tránsito en el ámbito del Programa de Acción de Almaty; UN 4 - يشجع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة لها الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إبرام اتفاقات ثنائية أو دون إقليمية لتيسير حركة المرور العابر، مما سيمكن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي من إتاحة مزيد من الفرص الملموسة للنقل العابر في إطار برنامج عمل ألماتي.
    22. Las primeras negociaciones entre las repúblicas del Asia central y sus vecinos de tránsito deben tener lugar en septiembre/octubre de 1997. UN ٢٢- وقد تقرر اجراء المفاوضات اﻷولى بين جمهوريات آسيا الوسطى وجيرانها للنقل العابر في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    También se resalta la importancia de promover la libertad de circulación de las personas entre los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos de tránsito mediante el desarrollo y la implementación de sistemas de visados simplificados y armonizados para los conductores que participan en el transporte internacional. UN ويشدد البرنامج كذلك على أهمية تعزيز حرية حركة الأشخاص بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان العبور بوضع وتنفيذ نظم مبسّطة ومواءمة بشأن منح التأشيرات للسائقين العاملين في مجال النقل الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد