ويكيبيديا

    "y sustancias químicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمواد الكيميائية
        
    • والكيماويات
        
    • ومواد كيميائية
        
    • والمواد المخدرة
        
    • والمستحضرات الكيماوية
        
    • والكيمائيات
        
    Municiones y sustancias químicas explosivas o tóxicas. UN الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية.
    Municiones y sustancias químicas Explosivas o tóxicas. UN الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية.
    Municiones y sustancias químicas explosivas o tóxicas. UN الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية.
    Se crearon seis comités para que elaboraran una Política Nacional sobre el Medio Ambiente, uno de los cuales era el Comité de Minería y sustancias químicas Peligrosas. UN وشكلت ست لجان لوضع سياسة بيئية وطنية إحداها لجنة التعدين والكيماويات الخطرة.
    Si vertemos veneno en las aguas y sustancias químicas en la tierra, moriremos de hambre. UN وإذا وضعنا سموما في مياهنا ومواد كيميائية في أرضنا فإننا سنموت.
    Asimismo, la Confederación ha intensificado sus esfuerzos por fiscalizar la producción de sustancias psicotrópicas, precursores y sustancias químicas esenciales. UN كما زاد الاتحاد السويسري جهوده لمراقبة إنتـــاج المؤثرات العقلية والسلائف والمواد الكيميائية الأساسية.
    En los anexos del plan se incluyen listas de equipos y sustancias químicas sujetos a declaración. UN وترد في مرفقات الخطة قوائم أصناف المعدات والمواد الكيميائية الخاضعة لﻹعلان.
    Se pusieron de relieve las medidas adoptadas para fiscalizar los precursores y sustancias químicas. UN وجرى التأكيد على الاجراءات المتعلقة بمراقبة السلائف والمواد الكيميائية.
    :: Decreto Ley No. 107/88 sobre el Control de Explosivos Industriales, Municiones y sustancias químicas Explosivas o Tóxicas. UN :: المرسوم بقانون رقم 107/88 بشأن مراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة أو السامة.
    :: Decreto Ley No. 107/88 sobre el Control de Explosivos Industriales. Municiones y sustancias químicas Explosivas o Tóxicas. UN - المرسوم بقانون رقم 107/88 بشأن مراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة أو السامة؛
    Los productores de acero y sustancias químicas de Ucrania han sido afectados por la disminución de la demanda y los precios de los mercados de exportación. UN وتضرر منتجو الصلب والمواد الكيميائية في أوكرانيا بسبب تراجع الطلب والأسعار في أسواق التصدير.
    11. Ley No. 18 de 1999 sobre control de plaguicidas y sustancias químicas tóxicas UN 11 - قانون مراقبة المبيدات والمواد الكيميائية السمية رقم 18 لعام 1999
    :: Contaminación: descargas de alcantarillas y sustancias químicas tóxicas UN :: التلوث: الصرف الصحي والمواد الكيميائية السامة
    v) Reduzca el uso de materiales peligrosos y sustancias químicas tóxicas y la generación de desechos como materiales no biodegradables y la emisión de contaminantes; UN ' 6` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛
    v) Reduzca el uso de materiales peligrosos y sustancias químicas tóxicas y la generación de desechos como materiales no biodegradables y la emisión de contaminantes; UN ' 5` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛
    Entendiendo la utilidad y eficacia de las listas de control, el Estado de Guatemala cuenta con listados en materia de energía y sustancias químicas y sus precursores. UN إدراكا لجدوى وفعالية قوائم الرقابة، تمتلك غواتيمالا قوائم في مجال الطاقة والمواد الكيميائية وسلائفها.
    Se mantuvieron también consultas con representantes de posibles empresas suministradoras de explosivos y sustancias químicas. UN واستشير أيضا ممثلون للشركات التي ستورّد المتفجرات والمواد الكيميائية المحتملة.
    Profundamente preocupado por el uso ilegal de medios de transporte comerciales para el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores y sustancias químicas esenciales, UN إذ يساوره بالغ القلق لاستخدام وسائط النقل التجارية بشكل مخالف للقانون في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وبالسلائف والكيماويات اﻷساسية،
    5. El uso de Internet para comercializar drogas y sustancias químicas precursoras sometidas a fiscalización es una nueva tendencia preocupante. UN 5- يمثل استعمال الإنترنت لتسويق المخدرات والكيماويات السليفة الخاضعة للرقابة اتجاها جديدا يبعث على القلق.
    Lo mismo se aplica a los delitos penales de producción no autorizada y posesión de material nuclear y sustancias químicas de alto riesgo en virtud de los artículos 186 y 187. UN وينطبق هذا أيضا على جرائم إنتاج وحيازة مواد نووية ومواد كيميائية خطرة بدون ترخيص، بموجب المادتين 186 و 187.
    Federación Internacional de Organizaciones no Gubernamentales para la Prevención del Uso Indebido de Drogas y sustancias químicas UN الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية لمنع إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة
    Esas industrias elaboran, entre otros productos, materiales de construcción, joyas, impresos, mobiliario y sustancias químicas procesadas. UN وتشمل المنتجات مواد البناء والمجوهرات والطباعة واﻷثاث والمستحضرات الكيماوية.
    Viet Nam es un país que ha padecido guerras prolongadas y devastadoras, en las que se utilizaron millones de toneladas de bombas, municiones y sustancias químicas tóxicas que han causado destrucción en el medio ambiente y han ocasionado miseria, pérdida de vidas y graves consecuencias para varias generaciones. UN إن فييت نام بلد عاش حروبا طويلة مدمرة استخدمت فيها ملايين اﻷطنان من القنابل والذخائر والكيمائيات السامة التي أدت إلى تدمير البيئة والى البؤس وفقد اﻷرواح وغير ذلك من النتائج الخطيرة التي تعاني منها أجيال عديدة إلى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد