ويكيبيديا

    "y talleres nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحلقات عمل وطنية
        
    • وحلقات العمل الوطنية
        
    - Organización de varios seminarios y talleres nacionales: UN ـ تنظيم عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية:
    La asistencia se presta a través de misiones de capacitación y asesoramiento y seminarios y talleres nacionales. UN وتقدَّم هذه المساعدة عبر بعثات تدريبية واستشارية وحلقات دراسية وحلقات عمل وطنية.
    La asistencia se presta a través de misiones de capacitación y asesoramiento y seminarios y talleres nacionales. UN وتقدَّم هذه المساعدة عبر بعثات تدريبية واستشارية وحلقات دراسية وحلقات عمل وطنية.
    El Ministerio de Trabajo ha organizado varios debates y talleres nacionales para las mujeres que trabajan en la industria de la confección. UN ونظمت وزارة العمل سلسلة من المناقشات وحلقات العمل الوطنية للنساء العاملات في صناعة الملابس.
    Se siguió difundiendo mundialmente el informe sobre la economía creativa 2008 (Creative Economy Report 2008) en conferencias internacionales y talleres nacionales. UN واستمر نشر " تقرير الاقتصاد الابتكاري لعام 2008 " على نطاق العالم في المؤتمرات الدولية وحلقات العمل الوطنية.
    Se organizaron seminarios y talleres nacionales (cinco) y regionales (tres) sobre cuestiones de la competencia en relación con la OMC como parte de la labor preparatoria para la Conferencia Ministerial de Cancún. UN وتم عقد خمس حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وثلاث إقليمية بشأن قضايا المنافسة المثارة في إطار منظمة التجارة العالمية وذلك كجزء من الأعمال التحضيرية المفضية إلى مؤتمر كانكون الوزاري.
    Periódicamente se invita a los representantes del sector privado a participar, en particular, en seminarios y talleres nacionales sobre diversas cuestiones, para ayudarlos a comprender mejor cómo se pueden integrar en la economía mundial. UN وبالتالي، فإن ممثلي القطاع الخاص يُدعون بانتظام إلى أن يحضروا بالخصوص حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية بشأن شتى القضايا، ما يساعدهم على فهم كيفية الاندماج في الاقتصاد العالمي فهماً أفضل.
    Seminarios y talleres nacionales, regionales e internacionales sobre enfoques del biocomercio basados en la participación de múltiples interesados UN حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وإقليمية ودولية بشأن نُهج الجهات المتعددة صاحبة المصلحـة المتبعـة في مجال التجارة البيولوجية
    En conjunto, más de 1.000 funcionarios gubernamentales de 94 países recibieron asistencia técnica de la UNCTAD en esta esfera, mediante 19 cursos regionales de capacitación, conferencias y talleres nacionales. Los participantes expresaron opiniones muy positivas sobre estas actividades. UN وقد استفاد إجمالاً أكثر من 000 1 موظف حكومي من 94 بلداً من مساعدة الأونكتاد التقنية في هذا المجال، وذلك عن طريق 19 دورة تدريبية إقليمية ومؤتمرات وحلقات عمل وطنية لاقت تقييماً إيجابياً جداً من المشاركين.
    En este contexto, la OMPI ha proporcionado asesoramiento jurídico, emprendido misiones consultivas y de divulgación sobre las leyes de propiedad intelectual, y organizado seminarios y talleres nacionales, regionales e internacionales sobre flexibilidades y políticas públicas en materia de patentes. UN وفي هذا السياق، ما برحت المنظمة تقدم المشورة القانونية، وتنظم ببعثات استشارية وتوعوية بشأن قوانين الملكية الفكرية، وتعقد حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وإقليمية ودولية عن أوجه المرونة والسياسات العامة في مجال براءات الاختراع.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursillos: consultas regionales y talleres nacionales para los equipos de gestión de desastres de las Naciones Unidas en el marco de la Iniciativa de Fomento de la Capacidad de Reducción de los Desastres; capacitación en planificación de la recuperación; UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم مشاورات إقليمية وحلقات عمل وطنية لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث في إطار مبادرة القدرة على الحد من الكوارث؛ والتدريب على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛
    Los principales conceptos, el objetivo, el alcance, la estructura y el contenido del Marco revisado para la elaboración de estadísticas ambientales y el conjunto básico de estadísticas del medio ambiente también se presentaron y debatieron en varias conferencias internacionales, regionales y subregionales, así como en seminarios y talleres nacionales. UN وعرضت ونوقشت أيضا المفاهيم الرئيسية للإطار والمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية وأهدافهما ونطاقهما وهيكلهما ومحتوياتهما، أثناء عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وأثناء حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية.
    Las conclusiones del informe sobre cómo promover la colaboración Sur-Sur a fin de fomentar la capacidad tecnológica en el mundo en desarrollo han suscitado gran interés y ha habido varias solicitudes de que la UNCTAD organice seminarios regionales y talleres nacionales para analizar las conclusiones y las recomendaciones de política que figuran en el informe. UN وقد استرعت نتائجه المتعلقة بسبل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب لزيادة القدرات التكنولوجية في العالم النامي اهتماماً واسع النطاق، وتلقى الأونكتاد طلبات لعقد حلقات دراسية إقليمية وحلقات عمل وطنية لمناقشة ما يتضمنه التقرير من نتائج وتوصيات في مجال السياسات.
    Así pues, periódicamente se invita a representantes del sector privado, como importantes interesados nacionales, a participar, en particular, en seminarios y talleres nacionales sobre diversas cuestiones, para ayudarlos a comprender mejor cómo se pueden integrar en la economía mundial. UN وبالتالي، فإن ممثلي القطاع الخاص، باعتبارهم جهات هامة ذات مصلحة على الصعيد الوطني، يُدعون بانتظام إلى أن يحضروا بالخصوص حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية بشأن قضايا شتى، ما يساعدهم على فهم كيفية الاندماج في الاقتصاد العالمي فهماً أفضل.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursillos: consultas regionales y talleres nacionales para los equipos de gestión de desastres de las Naciones Unidas en el marco de la Iniciativa de Fomento de la Capacidad de Reducción de los Desastres; capacitación en planificación de la recuperación; UN ' 2` الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية: تنظيم مشاورات إقليمية وحلقات عمل وطنية لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث في إطار مبادرة القدرة على الحد من الكوارث؛ والتدريب على التخطيط للإنعاش؛
    En varios países menos adelantados se han organizado seminarios y talleres nacionales sobre cuestiones ligadas, entre otras cosas, al SGP, las normas de origen y la cobertura de productos. UN واستفادت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا المتصلة بنظام الأفضليات المعمم، وقواعد المنشأ، وتغطية المنتجات، بين أمور أخرى.
    Además, los funcionarios de la secretaría divulgaron información sobre las últimas novedades mediante disertaciones y charlas en una serie de seminarios y talleres nacionales, regionales e internacionales. UN وعلاوة على ذلك، قام موظفو الأمانة بنشر المعلومات عن التطورات التي حدثت مؤخراً، وذلك من خلال تقديم عروض وإلقاء محاضرات في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية والدولية.
    Además, los funcionarios de la secretaría informaron sobre las últimas novedades mediante disertaciones y charlas en una serie de seminarios y talleres nacionales, regionales e internacionales. UN وفضلاً عن ذلك، قام موظفو الأمانة بنشر المعلومات حول التطورات الحديثة عن طريق تقديم عروض وإلقاء محاضرات في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية والدولية.
    1994 Portavoz, instructora, conferenciante, moderadora o presidenta de las sesiones en numerosas conferencias, seminarios y talleres nacionales, regionales e internacionales orientados a la promoción de los derechos humanos de la mujer y la igualdad de género UN 1994- متكلمة أو مدربة أو محاضرة أو منسقة أو رئيسة للجلسات في عدد كبير من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية والدولية، الهادفة إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    La secretaría de la Convención también sigue prestando asistencia a las partes, entre otras cosas en forma de asesoramiento científico, técnico y jurídico, cursos y materiales de capacitación electrónicos, CD-ROM, misiones a los países y talleres nacionales y regionales. UN كما تواصل أمانة الاتفاقية تقديم المساعدة إلى الأطراف، بما فيها المشورة العلمية والتقنية والقانونية، والمواد والدورات التدريبية الإلكترونية، والأقراص المدمجة، والبعثات القطرية، وحلقات العمل الوطنية والإقليمية().
    Entre otras actividades complementarias, la secretaría ha prestado asistencia mediante misiones consultivas y talleres nacionales sobre la aplicación del Programa Regional de Desarrollo Social en Fiji, Maldivas, Mongolia, Nepal y Vanuatu, de octubre de 1996 a febrero de 1997, con apoyo financiero del Banco Asiático de Desarrollo. UN ٤٦١ - ومن بين أنشطة المتابعة اﻷخرى، قدمت اﻷمانة المساعدة من خلال البعثات الاستشارية وحلقات العمل الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية اﻹقليمية في كل من فانواتو وفيجي وملديف ومنغوليا ونيبال خلال الفترة من تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١ إلى شباط/ فبراير ٧٩٩١، وذلك بدعم تمويلي من المصرف اﻹنمائي اﻵسيوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد