i) Las medidas adoptadas a nivel nacional para predecir los efectos de la ciencia y tecnología en la seguridad internacional; | UN | ' ١ ' التدابير الوطنية المتخذة للتنبؤ بأثر العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي؛ |
Debe promoverse el desarrollo o el acrecentamiento de la cooperación internacional para realizar la transferencia de ciencia y tecnología en esas circunstancias. | UN | وينبغي تشجيع تنمية، أو تعزيز، التعاون الدولي لمواجهة نقل العلم والتكنولوجيا في مثل تلك الظروف. |
Mecanismos de coordinación en materia de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas: nota de la Secretaría | UN | آليات التنسيق في مجال العلم والتكنولوجيا في منظومة اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Se han designado coordinadores de ciencia y tecnología en 26 organizaciones y organismos principales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتم تعيين مراكز تنسيق للعلم والتكنولوجيا في ٢٦ من المؤسسات والوكالات الكبرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Realizaron un estudio sobre políticas de ciencia y tecnología en Zambia en 1994. | UN | قامتا بتنفيذ دراسـة عـن السياسـة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في زامبيا في عام ١٩٨٤. |
Además, la secretaría debe cumplir la importante función de prestar servicios al Comité de Ciencia y tecnología en diversas esferas. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين على الأمانة أداء الوظيفة المهمة وهي تقديم الخدمات اللازمة للجنة العلم والتكنولوجيا في ميادين شتى. |
. También se han generalizado las asociaciones y redes de empresas y las organizaciones de investigación y tecnología en el Sur y con carácter Norte-Sur. | UN | وشاعت أيضاً الشراكات والشبكات بين الشركات ومؤسسات البحث والتكنولوجيا في بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب. |
El número de estudiantes matriculados en cursos de ingeniería y tecnología en la enseñanza profesional superior está descendiendo, mientras que la mujer está en cualquier caso subrepresentada. | UN | وعدد الطلبة الملتحقين في دورات الهندسة والتكنولوجيا في التعليم الفني العالي آخذ في الانخفاض، في حين أن النساء ناقصات التمثيل على أية حال. |
Las conclusiones correspondientes se presentaron al Comité de Ciencia y tecnología en su tercer período de sesiones durante la CP 3. | UN | وقدمت الاستنتاجات خلال مؤتمر الأطراف الثالث إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثالثة. |
Unos 140 sectores aproximadamente presentaron sus estrategias al Ministerio de Investigación, Ciencia y tecnología en 1998. | UN | فقد طرح نحو 140 قطاعاً استراتيجياته على وزارة البحوث والعلوم والتكنولوجيا في عام 1998. |
Había una amplia variedad de criterios para la elaboración de políticas de ciencia y tecnología en estas esferas. | UN | وهناك طائفة عريضة من النهج المتعلقة برسم سياسات العلم والتكنولوجيا في هذه المجالات. |
En forma paralela a la celebración del Foro se llevó a cabo una mesa redonda sobre promoción de inversiones y tecnología en países árabes/islámicos seleccionados. | UN | وعقد بالتزامن مع الملتقى اجتماع حول مائدة مستديرة بشأن ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بلدان اسلامية وعربية مختارة. |
En la etapa preparatoria, la República de Corea patrocinó una conferencia sobre ciencia y tecnología en febrero de 2000. | UN | وقد قامت جمهورية كوريا في المرحلة التمهيدية للبرنامج برعاية مؤتمر عن العلم والتكنولوجيا في شباط/فبراير 2000. |
Ambas funciones son corolarios naturales de la función de la Comisión como coordinadora de las actividades de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهاتان الوظيفتان نتيجتان طبيعيتان لدور اللجنة كمنسق لأنشطة العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة. |
Tomando nota de las observaciones hechas por el Comité de Ciencia y tecnología en su sexto período de sesiones, | UN | وإذ يحيط علماً بالتعليقات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السادسة، |
1. Fortalecer los programas nacionales de ciencia y tecnología en diversas esferas importantes; | UN | 1 - تدعيم البرامج الوطنية للعلوم والتكنولوجيا في شتى المجالات الهامة. |
Por ello, se debería promover el papel de la Organización en la transferencia de conocimientos y tecnología en todas las esferas a esos países. | UN | لذا سيكون من المناسب أن يُعزز دور المنظمة في نقل المعرفة والتكنولوجيا في جميع المجالات إلى تلك البلدان. |
1. Fortalecer los programas nacionales de ciencia y tecnología en diversas esferas importantes; | UN | 1 - تدعيم البرامج الوطنية للعلوم و والتكنولوجيا في المجالات الهامة. |
Aunque se ha hecho mayor hincapié en alentar a las mujeres a cursar estudios de ciencia y tecnología en la universidad, sigue existiendo discriminación, y es necesario hacer frente a esa situación. | UN | وأضافت أنه على الرغم من زيادة التركيز على تشجيع المرأة على التدريب في مجال العلم والتكنولوجيا على مستوى الجامعة، فلا يزال التمييز موجودا ويجب معالجة ذلك الوضع. |
:: Hacer mayor hincapié en programas de ciencias y tecnología en los planes de estudio de instituciones de enseñanza secundaria y superior de la región; | UN | :: تشديد التركيز على البرامج العلمية والتكنولوجية في المناهج الدراسية في الثانويات ومؤسسات التعليم العالي في المنطقة؛ |
A diferencia del primer informe, excluyen el análisis y el examen a fondo de los distintos conceptos y definiciones de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وخلافا للتقرير اﻷول، استبعدا في هذا التقرير التحليل والاستعراض المتعمق للمفاهيم والتعاريف المختلفة للعلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
En el presente informe se examinan temas como las estadísticas sobre ciencia y tecnología en la investigación y el desarrollo, la innovación, los recursos humanos para la ciencia y la tecnología, las patentes y la tecnología con fines generales, tales como la biotecnología y la nanotecnología. | UN | وتناقش في هذا التقرير إحصاءات العلم والتكنولوجيا المتعلقة بالبحث والتنمية والابتكار والموارد البشرية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وبراءات الاختراع، وبالتكنولوجيات ذات الأغراض العامة من قبيل التكنولوجيا الأحيائية والنانوية. |
Aportación del Comité de Ciencia y tecnología en relación con los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات التأثير بالنسبة إلى الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Croacia está dispuesta a intercambiar sus conocimientos y tecnología en esta esfera con los países de la región. | UN | وأعرب عن استعداد كرواتيا لتقاسم ما لديها من معرفة وتكنولوجيا في ذلك المجال مع بلدان المنطقة. |
Dicha síntesis fue presentada al Comité de Ciencia y tecnología en el segundo período de sesiones de la COP, celebrado en diciembre de 1998. | UN | وعرض الملخص على لجنة العلم والتكنولوجيا خلال الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1998. |
4. Subraya la importancia de que los países en desarrollo adopten y pongan en práctica sus propias políticas de ciencia y tecnología en apoyo de la labor que se realiza en el plano nacional para alcanzar un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible a la luz de sus respectivas condiciones, necesidades, prioridades y objetivos nacionales; | UN | ٤ - تؤكد أن من اﻷهمية للبلدان النامية أن تعتمد وتنفذ سياسات العلم والتكنولوجيا الخاصة بها بما يدعم الجهود الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على ضوء الظروف الوطنية لكل منها، واحتياجاتها، وأولوياتها وأهدافها؛ |
Número y tipo de iniciativas relacionadas con la DDTS adoptadas por organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en el campo de la educación. | UN | عدد ونوع مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف في مجال التثقيف. |