Igualmente preocupante es el tráfico ilícito de armas pequeñas y tecnologías sensibles. | UN | ومما يدعو إلى القلق كذلك الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والتكنولوجيات الحساسة. |
División de Desarme y tecnologías sensibles | UN | شعبة نزع السلاح والتكنولوجيات الحساسة |
División de Desarme y tecnologías sensibles | UN | شعبة نزع السلاح والتكنولوجيات الحساسة |
Consejero de la División de Desarme y tecnologías sensibles | UN | مستشار، شعبة شؤون نزع السلاح والتكنولوجيات الحساسة |
Exhorta a todos los Estados a adoptar medidas para asegurar que las exportaciones de material, equipo y tecnologías sensibles se sometan a un sistema transparente de supervisión y control; ello facilitaría la cooperación en materia de desarrollo tecnológico al garantizar a los suministradores que los bienes, la tecnología y el material sólo serán utilizados con fines pacíficos. | UN | 17 - ودعا جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لضمان إخضاع الصادرات من المواد والمعدات والتكنولوجيات التي لها حساسية خاصة لنظام للرصد والمراقبة يكون متَّسما بالشفافية؛ إذ أن تلك الجهود ستسهِّل التنمية التكنولوجية التعاونية بجعل المورِّدين مطمئنين إلى أن السلع والتكنولوجيات والمواد لن تُستخدَم إلاّ في الأغراض السلمية. |
Además, los Estados deberían seguir las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares al considerar la exportación de material, equipo y tecnologías sensibles de la esfera nuclear, teniendo en cuenta las salvaguardias totales como condición para el suministro, de conformidad con el párrafo 12 de los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تتبع الدول المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة المورِّدين النوويين عند تصدير مواد ومعدات وتكنولوجيات حسَّاسة لها صلة بالأنشطة النووية، مع أخذ الضمانات الشاملة في الاعتبار كشرط للتوريد، وذلك وفقاً للفقرة 12 من الوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين " . |
La India cuenta con un sistema de control de las exportaciones de materiales y tecnologías sensibles sólido, eficaz y basado en la ley. | UN | ولدى الهند نظام راسخ وفعال وقائم على القانون لمراقبة الصادرات المتعلقة بالمواد والتكنولوجيات الحساسة. |
Las transferencias de conocimientos especializados y tecnologías sensibles pueden desviarse y aplicarse a la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | يمكن نقل الخبرة والتكنولوجيات الحساسة وتحويلها لأغراض مرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Las transferencias de conocimientos especializados y tecnologías sensibles pueden desviarse y aplicarse a la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | يمكن نقل الخبرة والتكنولوجيات الحساسة وتحويلها لأغراض مرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
La Unión Europea considera fundamental que todos los Estados exportadores asuman sus responsabilidades y tomen medidas para asegurar que las exportaciones de materiales, equipos y tecnologías sensibles estén sometidas a la vigilancia y el control adecuadas. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي من الأساسي أن تضطلع جميع الدول المصدرة بمسؤولياتها، وتتخذ تدابير لضمان أن تخضع صادراتها من المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة لنظام دقيق للإشراف والمراقبة. |
Durante decenios, China ha tomado medidas estrictas con respecto a la gestión interna y el control de las exportaciones de materiales y tecnologías sensibles, lo que representa un aporte concreto al proceso de no proliferación internacional. | UN | وطوال عقود، اتخذت الصين تدابير صارمة بشأن الإدارة الوطنية للبنود والتكنولوجيات الحساسة والرقابة على تصديرها، مقدمة إسهامات محددة إلى العملية الدولية لعدم الانتشار. |
Ucrania considera esencial que todos los Estados exportadores asuman sus responsabilidades y adopten medidas para asegurar que las exportaciones de materiales, equipo y tecnologías sensibles estén sujetas a una vigilancia y un control adecuados. | UN | وتعتبر أوكرانيا أن من الضروري أن تضطلع جميع الدول المصدرة بمسؤولياتها وأن تتخذ الإجراءات التي تضمن إخضاع صادراتها من المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة للمراقبة والسيطرة على نحو مناسب. |
El sistema de licencias estipula que la exportación de artículos y tecnologías sensibles estará sujeta al examen y la aprobación de los departamentos competentes del Gobierno central en cada caso concreto. | UN | نظام الترخيص الذي ينص على أن تصدير الأصناف والتكنولوجيات الحساسة يخضع لدراسة تجريها الدوائر المختصة في الحكومة المركزية على أساس كل حالة على حدة وتعطي موافقتها عليه. |
Certificación de usuario final y uso final: El exportador de elementos y tecnologías sensibles tiene la obligación de presentar un certificado en que se especifique el usuario final y el uso final, producido a su vez por el usuario final que importa esos productos. | UN | نظام منح شهادات للمستعمل النهائي والاستعمال النهائي: يطلب إلى مٌصدّر الأصناف والتكنولوجيات الحساسة أن يقدم شهادة تحدد المستعمل النهائي والاستعمال النهائي يبرزها المستعمل النهائي المستورد. |
El método de la lista de control: Para todas las regulaciones pertinentes sobre el control de las exportaciones chinas se han establecido listas detalladas sobre el control de los materiales, equipos y tecnologías sensibles. | UN | طريقة قائمة الرقابة: وضعت قوائم مفصلة لمراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة لكافة الأنظمة الصينية ذات الصلة بالرقابة على الصادرات. |
Además, la Secretaría General de Defensa Nacional coordina la aplicación de los procedimientos interministeriales para el control de la exportación de materiales y tecnologías sensibles; promueve la política de prevención y cumple las funciones de vigilancia del Estado. | UN | وتعمل اللجنة من ناحية أخرى، على كفالة تنفيذ ما يصدر من إجراءات مشتركة بين الوزارات لمراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة. وهي تكرس سياسة الحظر، وتتأكد من يقظة الدولة. |
Este mecanismo permite una supervisión centralizada de la exportación de bienes y tecnologías sensibles y materiales de doble uso sobre la base de la empresa exportadora, el producto, su cantidad y valor. | UN | وتمكن هذه الآلية من إجراء رصد مركزي لصادرات السلع والتكنولوجيات الحساسة والمواد ذات الاستخدام المزدوج على أساس الشركة المصدرة، والمنتج، وكميته وقيمته. |
14. Controles especiales de la transferencia de materiales, instalaciones, equipos y tecnologías sensibles | UN | 14 - ضوابط خاصة لنقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيات الحساسة |
14. Controles especiales de la transferencia de materiales, instalaciones, equipos y tecnologías sensibles | UN | 14 - ضوابط خاصة لنقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيات الحساسة |
- Medidas sobre la administración del registro de exportaciones de artículos y tecnologías sensibles | UN | - تدابير بشأن إدارة تسجيل صادرات المواد والتكنولوجيات الحساسة |
Exhorta a todos los Estados a adoptar medidas para asegurar que las exportaciones de material, equipo y tecnologías sensibles se sometan a un sistema transparente de supervisión y control; ello facilitaría la cooperación en materia de desarrollo tecnológico al garantizar a los suministradores que los bienes, la tecnología y el material sólo serán utilizados con fines pacíficos. | UN | 17 - ودعا جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لضمان إخضاع الصادرات من المواد والمعدات والتكنولوجيات التي لها حساسية خاصة لنظام للرصد والمراقبة يكون متَّسما بالشفافية؛ إذ أن تلك الجهود ستسهِّل التنمية التكنولوجية التعاونية بجعل المورِّدين مطمئنين إلى أن السلع والتكنولوجيات والمواد لن تُستخدَم إلاّ في الأغراض السلمية. |
Además, los Estados deberían seguir las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares al considerar la exportación de material, equipo y tecnologías sensibles de la esfera nuclear, teniendo en cuenta las salvaguardias totales como condición para el suministro, de conformidad con el párrafo 12 de los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تتبع الدول المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة المورِّدين النوويين عند تصدير مواد ومعدات وتكنولوجيات حسَّاسة لها صلة بالأنشطة النووية، مع أخذ الضمانات الشاملة في الاعتبار كشرط للتوريد، وذلك وفقاً للفقرة 12 من الوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين " . |