El Gobierno está intentando convencer a los demás Estados y territorios de la Unión para que constituyan sus respectivas comisiones estatales. | UN | وتواصل الحكومة إقناع الولايات الأخرى والأقاليم الاتحادية بتشكيل اللجان الولائية الخاصة بكل منها. |
Se ha pedido a los secretarios superiores de los estados y territorios de la Unión que adopten medidas efectivas y supervisen periódicamente la aplicación de la Ley. | UN | وقد طلب من وزراء الولايات والأقاليم الاتحادية اتخاذ التدابير الفعالة ورصد تنفيذ ذلك القانون بانتظام. |
Asimismo, se establecieron comisiones estatales para la mujer en diferentes estados y territorios de la Unión. | UN | وأُنشئت كذلك لجان حكومية معنية بالمرأة في مختلف الولايات والأقاليم الاتحادية. |
Se han establecido comités de supervisión de ámbito nacional y estatal para llevar a cabo labores constantes de vigilancia en los Estados y territorios de la Unión a efectos de la aplicación de la Ley de técnicas de diagnóstico prenatal (prohibición de la selección del sexo de los hijos). | UN | وتم تشكيل لجان رصد على الصعيدين الولائي والوطني لكي تظل الولايات والأقاليم الاتحادية على يقظة دائمة فيما يتعلق بتنفيذ قانون تقنيات التشخيص قبل الولادة. |
La Comisión solicitó información justificada con estadísticas sobre la medida en que esta ley y otros programas de empleo dieron lugar a la contratación de mujeres, incluidas las que pertenecen a castas y tribus desfavorecidas, en las zonas rurales de los estados y territorios de la Unión. | UN | وطلبت اللجنة معلومات مدعمة بإحصاءات عن المدى الذي أدى إليه هذا القانون وبرامج العمالة الأخرى لاستخدام النساء، بمن فيهن المنتميات إلى الطوائف والقبائل المنبوذة في المناطق الريفية في الولايات وأقاليم الاتحاد. |
Se han constituido aproximadamente 2.000 comités a nivel de distrito en todos los Estados y territorios de la Unión, así como órganos independientes en el marco de las instituciones médicas de los servicios de defensa. | UN | كما تم تشكيل حوالي 2000 لجنة من لجان المقاطعات في جميع الولايات والأقاليم الاتحادية. وأنشئت هيئات منفصلة للمؤسسات الطبية لخدمات الدفاع. |
En junio de 2008 se distribuyeron a todos los gobiernos estatales y territorios de la Unión. | UN | وعُمِّمت هذه المبادئ التوجيهية، في حزيران/يونيه 2008، على جميع حكومات الولايات والأقاليم الاتحادية. |
e) Establezca un sistema de indicadores comunes para reunir datos sobre los diversos estados y territorios de la Unión. | UN | (ه( إنشاء نظام من المؤشرات المشتركة لجمع البيانات بشأن مختلف الولايات والأقاليم الاتحادية. |
En 2001 se constituyó, en el marco de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, un centro de coordinación de los derechos humanos de la mujer, encargado de ocuparse también de los asuntos relacionados con la trata, y se estableció una red nacional de oficiales de nodales en todos los Estados y territorios de la Unión para que supervisara el problema de la trata. | UN | 147 - وفي عام 2001، تم إنشاء مركز تنسيق لحقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالاتجار بالأشخاص، في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كما تم تشكيل شبكة وطنية من الموظفين المحوريين في كل الولايات والأقاليم الاتحادية لرصد مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
Además, el Gobierno central ha pedido a los secretarios principales de todos los Estados y territorios de la Unión y al Director General de Turismo que adopten medidas para que los hoteles y albergues exhiban obligatoriamente en los mostradores de recepción mensajes contra la trata de mujeres y niños y establezcan sanciones penales contra la explotación sexual. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الحكومة المركزية من الوزراء الأوائل في جميع الولايات والأقاليم الاتحادية والمدير العام للسياحة إلزام الفنادق/النُزُل قانوناً بعرض رسائل تحض على مكافحة الاتجار بالأشخاص والأحكام العقابية المترتبة على الاستغلال الجنسي، في مكان بارز في مكتب استقبال النُزلاء. |
En el marco de Plan del sector central para mejorar los resultados de los estudiantes de las castas y tribus registradas, se presta un 100% de asistencia a los Estados y territorios de la Unión a fin de impartir clases correctivas y tutorías especiales para eliminar las deficiencias en el estudio de las asignaturas y preparar a los niños para los exámenes selectivos. | UN | وفي إطار مشروع القطاع المركزي لتحسين مستويات تأهيل الطلاب المنتمين إلى الطوائف المنبوذة/القبائل المنبوذة تقدَّم مساعدة بنسبة 100 في المائة إلى الولايات والأقاليم الاتحادية من أجل توفير دروس تقوية ودروس خصوصية لإتمام النواقص في المواد التي تدرَّس وإعدادهم للامتحانات التنافسية. |
31. El Comité insta al Estado parte a que promulgue leyes que prohíban y tipifiquen como delito el reclutamiento de menores de 18 años en la Policía o las fuerzas afines, así como en los comités de defensa de las aldeas en todos los Estados y territorios de la Unión del Estado parte. | UN | 31- وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات تحظر وتجرم تجنيد الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر في قوات الشرطة أو في ما يتصل بذلك من قوات وكذلك في لجان الدفاع عن القرى في جميع الولايات والأقاليم الاتحادية التابعة للدولة الطرف. |
La cuestión de inscripción de los matrimonios ha centrado la atención del Tribunal Supremo en la causa relativa a Seema contra Ashwini Kumar (2005 AIR SCW 2939), en la que el Tribunal Supremo sugirió que el Gobierno dictase instrucciones destinadas a los diferentes Estados y territorios de la Unión para autorizar concretamente a los funcionarios a llevar registros de los matrimonios hasta que se promulgara una legislación adecuada. | UN | وقد حظيت مسألة تسجيل الزيجات باهتمام المحكمة العليا في قضية سيما ضد أشوين كومار (AIR 2005 SCW 2939)، حيث اقترحت المحكمة العليا على الحكومة إصدار تعليمات تنفيذية إلى مختلف الولايات والأقاليم الاتحادية يؤذن بمقتضاها للمسؤولين، بصفة محدَّدة، بحفظ سجلات الزيجات إلى حين أجازة التشريع المناسب. |
29. El Ministerio de Bienestar Social actúa como un organismo nodal para la política, planificación y coordinación generales de programas para el desarrollo económico y social de los miembros de esas comunidades, y la mayoría de los estados y territorios de la Unión tienen departamentos que cuidan de su bienestar y que tienen invariablemente al frente a un ministro de las comunidades en cuestión. | UN | ٩٢- وتعمل وزارة شؤون الرعاية الاجتماعية كوكالة تنسيق مركزية للسياسة العامة والتخطيط وتنسيق برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفراد تينك الفئتين، وتوجد في معظم الولايات وأقاليم الاتحاد إدارات تسهر على رعايتهم ويرأسها بشكل ثابت وزير من الفئتين المعنيتين. |